memrootじしょ
英和翻訳
get by on
off schedule
pry bar
undesirables
Inca
get by on
/ɡɛt baɪ ɑːn/
ゲット バイ オン
1.
限られた資源(特に金銭)で生活を維持する、なんとかやっていく。
十分ではない、あるいはギリギリの資源で、なんとか生活を維持したり、タスクをこなしたりする様子を表します。特に経済的な状況や物質的なリソースが不足している場合に用いられます。
She
can
get
by
on
very
little
sleep.
(彼女はほとんど睡眠を取らなくてもやっていける。)
She
「彼女は」という、女性の一人を指します。
can get by
「なんとかやっていける」という、限られた条件でうまく対処できる状態を表します。
on very little sleep
「ごくわずかな睡眠で」という、不足しているリソース(睡眠)を指します。
We
had
to
get
by
on
instant
noodles
for
a
week.
(私たちは一週間、インスタントラーメンで食いつながなければならなかった。)
We
「私たち」という、複数の話し手を含むグループを指します。
had to get by
「なんとか食いつながなければならなかった」という、過去の義務や必要性で辛うじて生活を維持した状態を表します。
on instant noodles
「インスタントラーメンで」という、利用可能な限られた食料を指します。
for a week
「一週間」という、期間を示します。
He
gets
by
on
a
very
tight
budget.
(彼は非常に厳しい予算でやりくりしている。)
He
「彼」という、男性の一人を指します。
gets by
「なんとかやりくりしている」という、現在進行形で限られた予算で生活を維持している状態を表します。
on a very tight budget
「非常に厳しい予算で」という、限られた経済的資源を指します。
They
manage
to
get
by
on
just
one
income.
(彼らは単一の収入だけでなんとか暮らしている。)
They
「彼ら」という、複数の人々を指します。
manage to get by
「なんとか暮らしている」という、苦労しながらも生活を維持している状態を表します。
on just one income
「単一の収入だけで」という、経済的な制限を指します。
2.
かろうじて成功する、ぎりぎりで乗り切る、必要最低限の努力やサポートで間に合わせる。
何かを達成するために、十分な努力や資源がない中で、なんとか目標を達成したり、必要なレベルをクリアしたりする状況を指します。質や量が最低限であるニュアンスが含まれます。
He
just
gets
by
on
his
charm,
not
his
intelligence.
(彼は知性ではなく、単に魅力でなんとかやっている。)
He
「彼」という、男性の一人を指します。
just gets by
「単にやっている」という、最低限の努力で対処している状態を表します。
on his charm
「彼の魅力で」という、彼の唯一の頼りとなる資質を指します。
not his intelligence
「彼の知性ではなく」という、頼りにしていない資質を指します。
The
team
got
by
on
pure
luck
in
the
last
game.
(そのチームは前回の試合で純粋な運だけで勝った。)
The team
「そのチーム」という、特定のチームを指します。
got by
「勝った」という、過去にぎりぎりで成功した状態を表します。
on pure luck
「純粋な運だけで」という、成功の主要因となった要素を指します。
in the last game
「前回の試合で」という、特定の状況を指します。
You
can't
get
by
on
just
good
intentions;
you
need
action.
(良い意図だけでは乗り切れない、行動が必要だ。)
You
「あなた」という、聞き手または一般の人々を指します。
can't get by
「乗り切れない」という、何かを達成できない状態を表します。
on just good intentions
「良い意図だけでは」という、不十分な前提条件を指します。
you need action
「行動が必要だ」という、必要な要素を指します。
関連
manage
survive
cope
make do with
scrape by
live on