memrootじしょ
英和翻訳
finished business
finished business
[ˈfɪnɪʃt ˈbɪznɪs]
フィニッシュトゥ ビジネス
1.
完全に完了した事柄や、解決済みの問題。
任務、プロジェクト、交渉などが完全に終了し、これ以上何もする必要がない状態を指します。区切りがつき、次のステップに進めるような状況で使われます。
That's
finished
business.
We
don't
need
to
discuss
it
anymore.
(それは終わったことだ。もうそれについて議論する必要はない。)
That's
「それは~である」という指示と断定。
finished business
完全に終わった事柄。
We don't need to discuss it anymore.
「私たちはもうそれについて議論する必要がない」という追加情報。
Once
we
sign
the
contract,
it
will
be
finished
business.
(契約に署名すれば、それは完了した事柄となるだろう。)
Once we sign the contract,
「契約に署名したらすぐに」という条件。
it will be
「それは~になるだろう」という未来の状態。
finished business.
完了した事柄。
I'm
glad
that
project
is
finally
finished
business.
(あのプロジェクトがついに完了してよかった。)
I'm glad
「私は嬉しい」という感情の表明。
that project
「あのプロジェクト」という特定の計画。
is finally
「ついに~である」という時間的経過と状態。
finished business.
完了した事柄。
2.
議論や関係などが完全に決着し、これ以上変更や継続の余地がないこと。
人間関係、紛争、または特定の状況が最終的に解決され、再開や変更の可能性がないという、決定的な結論や閉鎖感を伴う状態を指します。
As
far
as
I'm
concerned,
this
whole
dispute
is
finished
business.
(私に関する限り、この論争全体は決着済みだ。)
As far as I'm concerned,
「私に関する限り」という個人的な意見の表明。
this whole dispute
「この論争全体」という特定の対立。
is finished business.
決着がついた事柄。
He
considers
their
relationship
finished
business
after
that
argument.
(彼はその口論の後、彼らの関係を終わったものと考えている。)
He considers
「彼は~と考えている」。
their relationship
「彼らの関係」という特定のつながり。
finished business
終わった関係。
after that argument.
「その口論の後で」という時間的な条件。
Let's
treat
yesterday's
mistake
as
finished
business
and
move
on.
(昨日の間違いは終わったこととして、先に進もう。)
Let's treat
「~として扱おう」という提案。
yesterday's mistake
「昨日の間違い」という特定の過去の出来事。
as finished business
完了した事柄、つまり蒸し返さないこと。
and move on.
「そして次に進もう」という行動の促し。
関連
completed
concluded
settled
done
resolved
over