memrootじしょ
英和翻訳
Wish you all the best
Wish you all the best
ˈwɪʃ ju ɔːl ðə best
ウィッシュ ユ オール ザ ベスト
1.
相手の今後の幸運や成功を祈る挨拶。
別れ際や、相手が新しい状況に挑む際に、今後の幸せや成功を心から願う気持ちを表す定型的な表現です。
Wish
you
all
the
best
in
your
new
job!
(新しい仕事でのご成功をお祈りしています!)
Wish you
あなたに祈ります、願います。
all the best
あらゆる最良のこと、最高の幸運。
It
was
great
working
with
you.
Wish
you
all
the
best
for
the
future.
(ご一緒できて良かったです。今後のご健勝をお祈りしています。)
Wish you
あなたに祈ります、願います。
all the best
あらゆる最良のこと、最高の幸運。
As
you
leave
for
college,
I
wish
you
all
the
best.
(大学へ出発するにあたり、あなたの成功を祈っています。)
Wish you
あなたに祈ります、願います。
all the best
あらゆる最良のこと、最高の幸運。
2.
(皮肉)相手の失敗を遠回しに願う、または諦めや皮肉を込めて困難な状況に突き放す挨拶。
文脈や口調によっては、文字通りの幸運を祈るのではなく、相手の困難や失敗を予測し、皮肉や諦めを込めて「せいぜい頑張ってね」という意味で使われることがあります。
Go
ahead
and
try
to
fix
it
without
reading
the
manual.
Wish
you
all
the
best.
(マニュアルを読まずに自分で直してみなよ。まあ頑張ってね(どうせ無理だろうけど)。)
You
think
you
can
finish
this
project
by
tomorrow?
Wish
you
all
the
best.
(明日までにこのプロジェクト終わらせられると思ってるの?せいぜい頑張りなよ(不可能だろうけど)。)
After
arguing
with
the
boss,
he
quit
saying,
'Wish
you
all
the
best
with
the
company.'
(上司と口論した後、彼は「会社の成功を祈っていますよ(どうなるか見ものだ)」と言って辞職した。)
関連
Good luck
All the best
Best wishes
Take care
Farewell