memrootじしょ
英和翻訳
Keep my fingers crossed
Keep my fingers crossed
[kiːp maɪ ˈfɪŋɡərz krɒst]
キープ マイ フィンガーズ クロスト
1.
幸運や成功を祈る。
人差し指と中指を交差させるジェスチャーと共に、特定の事柄が良い結果になることを強く願う気持ちを表します。迷信的な意味合いも持ちます。
I
have
an
exam
tomorrow.
Keep
your
fingers
crossed
for
me!
(明日試験があるんだ。幸運を祈っててね!)
I
「私」を指します。
have an exam
「試験がある」という意味です。
tomorrow
「明日」を指します。
Keep your fingers crossed
「幸運を祈る」という意味の熟語です。
for me
「私のために」という意味です。
We're
hoping
for
good
weather
for
the
picnic.
Fingers
crossed!
(ピクニックで良い天気になるといいんだけどな。幸運を祈ろう!)
We're hoping
「私たちは願っている」という意味です。
for good weather
「良い天気」を指します。
for the picnic
「ピクニックのために」という意味です。
Fingers crossed!
「幸運を祈る!」という短縮された表現です。
I
sent
in
my
application,
and
now
I'm
just
keeping
my
fingers
crossed.
(応募書類を送ったから、あとはただ幸運を祈っているだけだよ。)
I sent in
「私は提出した」という意味です。
my application
「私の応募書類」を指します。
and now
「そして今」という意味です。
I'm just keeping my fingers crossed
「ただ幸運を祈っているだけだ」という意味です。
2.
うまくいくことを願う。
何か特定の出来事や計画が滞りなく進み、望ましい結果となることを期待する際に使われます。
The
team
is
working
hard.
We're
keeping
our
fingers
crossed
for
a
win.
(チームは一生懸命やっている。勝利を願っているよ。)
The team
「チーム」を指します。
is working hard
「一生懸命働いている/努力している」という意味です。
We're keeping our fingers crossed
「私たちは幸運を祈っている」という意味です。
for a win
「勝利のために」という意味です。
I
hope
the
new
project
succeeds.
Fingers
crossed!
(新しいプロジェクトが成功するといいな。うまくいくといいけど!)
I hope
「私は願う」という意味です。
the new project
「新しいプロジェクト」を指します。
succeeds
「成功する」という意味です。
Fingers crossed!
「うまくいきますように!」という短縮表現です。
They
started
the
surgery
this
morning.
We'll
keep
our
fingers
crossed
for
a
smooth
recovery.
(彼らは今朝手術を始めた。順調な回復を願うよ。)
They started
「彼らは始めた」という意味です。
the surgery
「手術」を指します。
this morning
「今朝」という意味です。
We'll keep our fingers crossed
「私たちは幸運を祈るだろう」という意味です。
for a smooth recovery
「順調な回復のために」という意味です。
関連
wish me luck
knock on wood
cross your fingers
hope for the best
pray for success