memrootじしょ
英和翻訳
win over
win over
[wɪn ˈoʊvər]
ウィン オーバー
1.
相手を説得し、自分の意見や計画に賛成させる。
相手が当初反対していたり、懐疑的であったりする場合に、話し合いや論理的な説明を通じて最終的に自分の側に引き寄せる状況を指します。
He
tried
to
win
over
the
skeptical
audience
with
his
charismatic
speech.
(彼はカリスマ的なスピーチで、懐疑的な聴衆の心を掴もうとした。)
He
「彼」という人を指します。
tried to
「~しようとした」という試みの動作を表します。
win over
「~の心を掴む」「~を味方につける」という意味の熟語です。
the skeptical audience
「疑い深い聴衆」を指します。
with his charismatic speech
「彼のカリスマ的なスピーチで」という手段や方法を表します。
Her
honesty
quickly
won
over
her
critics.
(彼女の誠実さはすぐに批評家たちの心を掴んだ。)
Her honesty
「彼女の誠実さ」を指します。
quickly
「素早く」「すぐに」という様態を表す副詞です。
won over
「~の心を掴んだ」「~を味方につけた」という意味の熟語で、"win over"の過去形です。
her critics
「彼女の批評家たち」を指します。
It
took
him
a
while
to
win
over
his
new
team
members.
(彼が新しいチームメンバーたちの心を掴むにはしばらく時間がかかった。)
It took him a while
「彼にしばらく時間がかかった」という意味です。
to win over
「~の心を掴むために」という目的を表す不定詞句です。
his new team members
「彼の新しいチームメンバーたち」を指します。
2.
相手に好印象を与えたり、親しみを感じさせたりして、味方にする。
議論や論理よりも、魅力的な態度、親切さ、共感などを通じて、相手の感情に訴えかけ、自分に好意的な感情を持たせる状況を表します。
She
quickly
won
over
the
children
with
her
warm
smile.
(彼女は温かい笑顔で、すぐに子供たちの心を掴んだ。)
She
「彼女」という人を指します。
quickly
「素早く」「すぐに」という様態を表す副詞です。
won over
「~の心を掴んだ」「~を味方につけた」という意味の熟語で、"win over"の過去形です。
the children
「その子供たち」を指します。
with her warm smile
「彼女の温かい笑顔で」という手段や方法を表します。
His
charm
won
over
even
the
most
cynical
critics.
(彼の魅力は、最も皮肉な批評家たちでさえも魅了した。)
His charm
「彼の魅力」を指します。
won over
「~の心を掴んだ」「~を味方につけた」という意味の熟語で、"win over"の過去形です。
even
「~でさえ」という強調を表す副詞です。
the most cynical critics
「最も皮肉な批評家たち」を指します。
It's
hard
to
win
over
people
who
are
already
prejudiced.
(すでに偏見を持っている人々の心を掴むのは難しい。)
It's hard
「~することは難しい」という意味です。
to win over
「~の心を掴むこと」「~を味方につけること」という意味の熟語です。
people
「人々」を指します。
who are already prejudiced
「すでに偏見を持っている」という人々を説明する関係代名詞節です。
関連
persuade
convince
gain support
sway
charm
influence
woo