memrootじしょ
英和翻訳
tingling
tingling
[ˈtɪŋɡlɪŋ]
ティンクリング
1.
軽いしびれやピリピリする感覚
手足の先などが、血行不良や神経の圧迫などによって、かすかなしびれや、虫が這うような、あるいは細かい針でつつかれるような感覚を表します。しばしば、血が通い始めるときなどに感じられることがあります。
I
felt
a
tingling
sensation
in
my
fingers.
(指先にピリピリとした感覚を感じました。)
I felt a tingling sensation in my fingers.
指先にピリピリとした感覚を感じました。
I
「私」という主語を表します。
felt
「感じる」の過去形です。
a tingling sensation
「ピリピリとした感覚」という意味です。
in my fingers
「私の指の中に」という意味です。
The
anesthetic
caused
a
tingling
feeling
in
my
leg.
(麻酔によって足にピリピリとした感覚が生じました。)
The anesthetic caused a tingling feeling in my leg.
麻酔によって足にピリピリとした感覚が生じました。
The anesthetic
「その麻酔薬」という意味です。
caused
「引き起こした」という意味です。
a tingling feeling
「ピリピリとした感覚」という意味です。
in my leg
「私の足の中に」という意味です。
My
foot
went
numb
and
then
started
tingling.
(足が痺れてからピリピリし始めました。)
My foot went numb and then started tingling.
足が痺れてからピリピリし始めました。
My foot
「私の足」という意味です。
went numb
「痺れた」という意味です。
and then
「そしてその後」という意味です。
started tingling
「ピリピリし始めた」という意味です。
2.
かすかな興奮や感動、ときめき
何か良いことが起こる前触れや、期待感、興奮などを、身体的なピリピリとした感覚に例えて表現することがあります。ゾクゾクするような、かすかな興奮状態を指す場合もあります。
The
thought
of
the
upcoming
trip
gave
me
a
tingling
of
excitement.
(迫り来る旅行のことを考えると、ワクワクするような気持ちになりました。)
The thought of the upcoming trip gave me a tingling of excitement.
迫り来る旅行のことを考えると、ワクワクするような気持ちになりました。
The thought
「その考え」という意味です。
of the upcoming trip
「迫り来る旅行の」という意味です。
gave me
「私に与えた」という意味です。
a tingling of excitement
「ワクワクするような気持ち」という意味です。
Her
praise
sent
a
tingling
through
him.
(彼女の称賛は彼に感動を与えた。)
Her praise sent a tingling through him.
彼女の称賛は彼に感動を与えた。
Her praise
「彼女の称賛」という意味です。
sent
「送った」という意味です。
a tingling
「かすかな感覚(ここでは感動)」という意味です。
through him
「彼を通して」という意味です。
There
was
a
tingling
anticipation
before
the
performance.
(公演前には、かすかな期待感があった。)
There was a tingling anticipation before the performance.
公演前には、かすかな期待感があった。
There was
「あった」という意味です。
a tingling anticipation
「ワクワクするような期待」という意味です。
before the performance
「公演の前」という意味です。
関連
itchy
numb
pins and needles
buzzing
prickling