memrootじしょ
英和翻訳
regrettable
regrettable
/rɪˈɡrɛtəbəl/
リグレッタブル
1.
後悔や失望を引き起こすような、望ましくない状況や出来事を指します。
何かが起こってしまい、それに対して「こうでなければよかった」「なぜこうなってしまったのか」という後悔や残念な気持ちが伴う状態を表します。特に、好ましくない結果や行動に対して使われます。
It
was
a
regrettable
decision.
(それは残念な決定でした。)
It
「それ」を指し、ここでは「決定」を指します。
was
「~であった」という過去の状態を表す動詞です。
a regrettable
「残念な」「遺憾な」という意味の形容詞です。
decision
「決定」「判断」という意味の名詞です。
His
absence
was
regrettable.
(彼の不在は遺憾でした。)
His
「彼の」という所有を表します。
absence
「不在」「欠席」という意味の名詞です。
was
「~であった」という過去の状態を表す動詞です。
regrettable
「残念な」「遺憾な」という意味の形容詞です。
We
found
the
situation
highly
regrettable.
(我々はその状況を非常に遺憾に思いました。)
We
「私たち」という人を指します。
found
「~だと分かった」「~だと考えた」という意味の動詞 find の過去形です。
the situation
「その状況」を指します。
highly
「非常に」「大いに」という程度を表す副詞です。
regrettable
「残念な」「遺憾な」という意味の形容詞です。
2.
避けられない事情により生じた、しかし好ましくない状況や結果を指します。
状況や行動が避けられないものであったとしても、その結果として生じたことが残念であり、望ましくないと感じられる場合に用いられます。
It
is
regrettable
that
we
have
to
lay
off
some
employees.
(一部の従業員を解雇しなければならないのは遺憾です。)
It is regrettable that
「~であることは遺憾である」「~であることは残念である」という定型表現です。
we
「私たち」という人を指します。
have to
「~しなければならない」という義務や必要性を表します。
lay off
「~を解雇する」「一時的に休職させる」という熟語です。
some employees
「一部の従業員」を指します。
Such
regrettable
incidents
must
be
prevented.
(そのような残念な出来事は防がれなければならない。)
Such
「そのような」という類似性を表します。
regrettable
「残念な」「遺憾な」という意味の形容詞です。
incidents
「出来事」「事件」という意味の名詞です。
must be prevented
「防がれなければならない」という強い義務や必要性を表します。受動態の形です。
The
cancellation
of
the
event
was
regrettable
but
necessary.
(そのイベントの中止は残念でしたが、必要でした。)
The cancellation
「中止」という意味の名詞です。
of the event
「そのイベントの」という所有や関連を表します。
was
「~であった」という過去の状態を表す動詞です。
regrettable
「残念な」「遺憾な」という意味の形容詞です。
but
「しかし」「けれども」という逆接を表す接続詞です。
necessary
「必要な」「不可欠な」という意味の形容詞です。
関連
unfortunate
deplorable
lamentable
sad
disappointing