1.
モモの果物
柔らかい皮と甘い果肉を持つ、夏の代表的な果物です。美しいピンク色や黄色をしています。
I
love
eating
fresh
peaches
in
the
summer.
(私は夏に新鮮なモモを食べるのが大好きです。)
I
「私」という一人称代名詞です。
love eating
「〜を食べるのが大好きだ」という好意を表します。
fresh peaches
「新鮮なモモ」を意味します。
in the summer
「夏に」という季節を表す句です。
This
peach
is
so
juicy
and
sweet.
(このモモはとてもジューシーで甘い。)
This peach
「このモモ」を指します。
is
「〜である」という存在や状態を表す動詞です。
so juicy
「とてもジューシーで」という状態を表します。
and sweet
「そして甘い」という状態を表します。
She
bought
a
basket
of
ripe
peaches
from
the
market.
(彼女は市場で熟したモモをかごいっぱいに買いました。)
She
「彼女」という三人称単数代名詞です。
bought
「買う」の過去形「買いました」です。
a basket of ripe peaches
「熟したモモのかご1つ」を意味します。
from the market
「市場から」という場所を表す句です。
2.
モモ色
モモの果実の色に似た、暖かみのある淡いピンクがかったオレンジ色を指します。
The
walls
of
the
baby's
room
were
painted
a
soft
peach.
(赤ちゃんの部屋の壁は優しいモモ色に塗られていました。)
The walls
「壁」を意味します。
of the baby's room
「赤ちゃんの部屋の」という所有や関連を表す句です。
were painted
「塗られていました」という受動態の表現です。
a soft peach
「柔らかいモモ色に」という色の状態を表します。
She
has
a
peach-colored
scarf.
(彼女はモモ色のスカーフを持っています。)
She
「彼女」という三人称単数代名詞です。
has
「持っている」という所有を表す動詞です。
a peach-colored scarf
「モモ色のスカーフ」を意味します。
3.
素晴らしい人や物
口語で、特にイギリス英語で、非常に良いものや人を指して使われます。
The
new
car
is
an
absolute
peach!
(その新しい車は本当に素晴らしい!)
The new car
「その新しい車」を指します。
is
「〜である」という存在や状態を表す動詞です。
an absolute peach
「まったくもって素晴らしいもの」という、対象を非常に褒める表現です。
You're
a
peach
for
helping
me
out.
(私を助けてくれてありがとう(あなたはとても親切な人だね)。)
You're a peach
「あなたはとても親切な人だ」という、相手への感謝や賞賛の表現です。
for helping me out
「私を助けてくれて」という、理由や目的を表す句です。
That
movie
was
a
real
peach.
(あの映画は本当に素晴らしかった。)
That movie
「その映画」を指します。
was
「〜であった」という過去の状態を表す動詞です。
a real peach
「本当に素晴らしいもの」という、対象を強調して褒める表現です。
4.
(秘密を)漏らす、密告する
口語で、特に犯罪や秘密について、誰かの情報を当局や他人に伝えることを指します。主に「peach on someone」の形で使われます。
Don't
peach
on
me,
please!
(お願いだから、私を密告しないで!)
Don't peach on me
「私を密告しないで」という禁止の表現です。
please
「お願いします」という丁寧な依頼の言葉です。
The
police
tried
to
get
him
to
peach
on
his
friends.
(警察は彼に友達を密告させようとした。)
The police
「警察」を意味します。
tried to get him
「彼に〜させようとした」という試みを表す表現です。
to peach on his friends
「彼の友達を密告する」という行為を意味します。