memrootじしょ
英和翻訳
dramatic monologue
dramatic monologue
[drəˌmætɪk ˈmɒnəlɒɡ]
ドラマティック モノローグ
1.
劇中の一人物が、作中の聞き手に向けて語る長ゼリフで構成され、その人物の性格や状況が間接的に明らかになる詩の一形式。
詩のジャンルの一つで、一人の登場人物が沈黙の聞き手に対して語りかける形式を取ります。この語りを通して、語り手の内面、動機、感情、そして置かれた状況が間接的に読者に提示されます。演劇の独白とは異なり、主に文学作品として鑑賞されます。
Robert
Browning
is
famous
for
his
mastery
of
the
dramatic
monologue.
(ロバート・ブラウニングは、劇的独白の熟練者として有名です。)
Robert Browning
19世紀のイギリスの詩人、ロバート・ブラウニングを指します。
is famous for
「~で有名である」という意味です。
his mastery
「彼の卓越した技術」や「熟練」を意味します。
of the dramatic monologue
「劇的独白の」という意味で、彼が得意とした詩の形式を示します。
In
a
dramatic
monologue,
the
speaker's
true
character
is
often
revealed
indirectly.
(劇的独白では、語り手の真の性格はしばしば間接的に明らかにされます。)
In a dramatic monologue
「劇的独白において」という意味で、その形式の中でという状況を示します。
the speaker's
「語り手の」という意味で、劇中人物の一人を指します。
true character
「真の性格」という意味です。
is often revealed
「しばしば明らかにされる」という受動態の表現です。
indirectly
「間接的に」という意味の副詞です。
"My
Last
Duchess"
is
a
classic
example
of
a
dramatic
monologue.
(「わが公爵夫人」は劇的独白の古典的な例です。)
"My Last Duchess"
ロバート・ブラウニングの有名な詩のタイトルです。
is a classic example
「古典的な例である」という意味です。
of a dramatic monologue
「劇的独白の」という意味で、そのジャンルに属することを示します。
2.
語り手が自身の言葉を通して、意図せずしてその性格、価値観、偏見、隠された真実などを、作中の聞き手や読者に露呈させる文学的技法。
劇的独白は、単なる詩の形式にとどまらず、語り手の内面や真の姿を非常に効果的に描写するための文学的な手法としても機能します。語り手は特定の目的を持って話していますが、その過程で、無意識のうちに自身の性格的な特徴や隠れた動機、さらには道徳的な欠陥までもが聞き手に明らかにされるのが特徴です。これにより、読者は語り手に対して複雑な感情を抱くことになります。
Through
the
dramatic
monologue,
Browning
masterfully
exposes
the
Duke's
possessive
nature
in
"My
Last
Duchess."
(劇的独白を通して、ブラウニングは「わが公爵夫人」で公爵の所有欲の強い性質を見事に暴き出しています。)
Through the dramatic monologue
「劇的独白を通して」という意味で、この文学形式が手段であることを示します。
Browning masterfully exposes
「ブラウニングが巧みに暴き出す」という意味で、作者の手腕を表します。
the Duke's possessive nature
「公爵の所有欲の強い性質」という意味です。
in "My Last Duchess"
「『わが公爵夫人』の中で」という意味で、特定の作品を指します。
The
genius
of
the
dramatic
monologue
lies
in
its
ability
to
reveal
character
without
direct
narration.
(劇的独白の妙は、直接的な語りなしに人物像を明らかにできる点にあります。)
The genius of
「~の妙」や「~の優れた点」を意味します。
the dramatic monologue
「劇的独白の」という意味です。
lies in its ability
「その能力にある」という意味です。
to reveal character
「人物像を明らかにする」という意味です。
without direct narration
「直接的な語りなしに」という意味です。
The
speaker
in
a
dramatic
monologue
often
presents
a
biased
perspective,
which
the
reader
must
interpret.
(劇的独白の語り手は、しばしば偏った視点を示すため、読者はそれを解釈する必要があります。)
The speaker
「語り手」を指します。
in a dramatic monologue
「劇的独白において」という意味です。
often presents a biased perspective
「しばしば偏った視点を示す」という意味です。
which the reader must interpret
「読者が解釈しなければならないこと」という意味で、前の内容を修飾します。
関連
soliloquy
monologue
poetry
Robert Browning
speaker
persona