memrootじしょ
英和翻訳
apropos of
apropos of
/ˌæprəˈpoʊ əv/
アプロポウ オヴ
1.
~について言えば、~に関連して
以前の会話内容や文脈に関連した新しい情報や話題を持ち出す際に使われる表現です。「~について言えば」「ところで」といったニュアンスで、話のきっかけを作るのに役立ちます。話の冒頭や途中で、関連する別の話題に切り替えるために挿入されることが多いです。
Apropos
of
our
earlier
discussion,
I've
found
some
new
information.
(以前の話し合いについて言えば、いくつか新しい情報が見つかりました。)
Apropos of
「~について言えば」「~に関連して」という、話題を導入する熟語です。
our earlier discussion
「私たちの以前の話し合い」という意味です。
I've found
「私は見つけました」という意味で、I have found の短縮形です。
some new information
「いくつか新しい情報」という意味です。
Apropos
of
the
meeting,
did
you
send
the
agenda?
(その会議について言えば、アジェンダは送りましたか?)
Apropos of
「~について言えば」「~に関連して」という、話題を導入する熟語です。
the meeting
「その会議」という意味です。
did you send
「あなたは送りましたか」という意味で、過去の行為について尋ねています。
the agenda
「その議題」「アジェンダ」という意味です。
Apropos
of
your
comment,
I'd
like
to
add
something.
(あなたのコメントに関連して、何か追加したいことがあります。)
Apropos of
「~について言えば」「~に関連して」という、話題を導入する熟語です。
your comment
「あなたのコメント」という意味です。
I'd like to add
「私は加えたいです」「追加したいです」という意味で、I would like to add の短縮形です。
something
「何か」という意味です。
2.
話の脈絡もなく、唐突に
前の会話の内容とは全く関係なく、突然別の話題を持ち出す際に使われます。「唐突ですが」「関係ない話ですが」といったニュアンスです。この用法は口語的で、`apropos of nothing`という形で使われることが多いです。
He
mentioned,
apropos
of
nothing,
that
he
was
moving
to
Spain.
(彼は何も関係ない話として、スペインに引っ越すと言った。)
He
「彼は」という意味で、男性一人を指します。
mentioned
「言った」「述べた」という意味で、mention の過去形です。
apropos of nothing
「何も関連性なく」「唐突に」という意味の慣用的な表現です。
that he was moving to Spain
「彼がスペインに引っ越しているということ」という意味で、mentioned の内容を示しています。
Apropos
of
nothing,
she
asked
what
my
favorite
color
was.
(何の前触れもなく、彼女は私の好きな色は何かしらと尋ねた。)
Apropos of nothing
「何も関連性なく」「唐突に」という意味の慣用的な表現です。
she asked
「彼女は尋ねた」という意味で、ask の過去形です。
what my favorite color was
「私の好きな色は何だったか」という意味で、ask の内容を示しています。
Then
apropos
of
nothing,
he
started
singing.
(それから、何の脈絡もなく彼は歌い始めた。)
Then
「それから」「その時」という意味です。
apropos of nothing
「何も関連性なく」「唐突に」という意味の慣用的な表現です。
he started singing
「彼は歌い始めた」という意味です。
関連
concerning
regarding
speaking of
talking about
about