memrootじしょ
英和翻訳
The Nutcracker
The Nutcracker
/ðə ˈnʌtkrækər/
ザ・ナットクラッカー
1.
くるみを割るための道具。
くるみやヘーゼルナッツなどの固い殻を持つナッツを割るために使う道具です。てこの原理を利用したものや、ネジ式など様々な形状があります。
She
used
a
nutcracker
to
open
the
walnuts.
(彼女はくるみを割るのにくるみ割り人形を使いました。)
She
「彼女」という女性を指します。
used
「使った」という過去の行動を表します。
a nutcracker
「1つのくるみ割り人形」という道具を指します。
to open
「開けるために」という目的を表す不定詞句です。
the walnuts
特定の、あるいは話者が認識している「くるみ」を指します。
This
nutcracker
is
very
old.
(このくるみ割り人形はとても古いです。)
This
「これ」という近いものを指します。
nutcracker
「くるみ割り人形」という道具を指します。
is
主語と述語をつなぎ、「~である」状態を表します。
very old
「とても古い」という状態を表す形容詞句です。
I
need
a
nutcracker
for
these
hard
nuts.
(これらの固いナッツにはくるみ割り人形が必要です。)
I
「私」という人を指します。
need
「必要とする」という状態を表します。
a nutcracker
「1つのくるみ割り人形」という道具を指します。
for these hard nuts
「これらの固いナッツのために」という目的や対象を表す前置詞句です。
2.
チャイコフスキー作曲の有名なバレエ作品。
ピョートル・チャイコフスキーが作曲した2幕のバレエ作品です。E.T.A.ホフマンの物語に基づいています。特にクリスマスの時期によく上演されます。
We
are
going
to
see
The
Nutcracker
this
holiday
season.
(このホリデーシーズンに「くるみ割り人形」を観に行きます。)
We
「私たち」という人々を指します。
are going to see
「観るつもりである」「観に行く予定である」という未来の行動を表します。
The Nutcracker
チャイコフスキーの有名なバレエ作品「くるみ割り人形」という固有名詞です。
this holiday season
「今年のホリデーシーズンに」という時期を表します。
The
Nutcracker
is
a
classic
ballet
often
performed
around
Christmas.
(「くるみ割り人形」はクリスマス頃によく上演される古典バレエです。)
The Nutcracker
チャイコフスキーの有名なバレエ作品「くるみ割り人形」という固有名詞です。
is
主語と述語をつなぎ、「~である」状態を表します。
a classic ballet
「古典的なバレエ」という種類を表します。
often performed
「しばしば上演される」という状態や行動を表します。
around Christmas
「クリスマスの時期に」という時期を表す前置詞句です。
The
music
from
The
Nutcracker
is
very
famous.
(「くるみ割り人形」の音楽はとても有名です。)
The music
「その音楽」という特定の音楽を指します。
from The Nutcracker
「「くるみ割り人形」からの」という出所や関連性を示す前置詞句です。
is
主語と述語をつなぎ、「~である」状態を表します。
very famous
「とても有名である」という状態を表す形容詞句です。
3.
バレエ「くるみ割り人形」に登場する主要なキャラクター。
バレエ「くるみ割り人形」の物語に登場する、くるみ割り人形のおもちゃのキャラクターです。物語の中で王子に変身します。
In
the
ballet,
The
Nutcracker
comes
to
life
at
midnight.
(そのバレエでは、くるみ割り人形は真夜中に生き返ります。)
In the ballet
「そのバレエでは」という文脈を示す前置詞句です。
The Nutcracker
チャイコフスキーの有名なバレエ作品「くるみ割り人形」という固有名詞です。
comes to life
「生き返る」「命を得る」という状態変化を表します。
at midnight
「真夜中に」という特定の時点を表す前置詞句です。
The
little
girl
receives
a
nutcracker
as
a
gift
on
Christmas
Eve.
(その小さな女の子はクリスマスイブにくるみ割り人形を贈り物として受け取ります。)
The little girl
「その小さな女の子」という特定の人物を指します。
receives
「受け取る」という行動を表します。
a nutcracker
「1つのくるみ割り人形」というおもちゃを指します。
as a gift
「贈り物として」という役割や目的を示す前置詞句です。
on Christmas Eve
「クリスマスイブに」という特定の時期を表す前置詞句です。
The
Nutcracker
fights
the
Mouse
King
in
the
story.
(物語の中で、くるみ割り人形はねずみの王様と戦います。)
The Nutcracker
バレエ「くるみ割り人形」に登場するキャラクター、またはそのおもちゃを指します。
fights
「戦う」という行動を表します。
the Mouse King
「ねずみの王様」という特定のキャラクター名を指します。
in the story
「その物語の中で」という文脈を示す前置詞句です。
関連
Ballet
Tchaikovsky
Christmas
Clara
Sugar Plum Fairy
Mouse King
Marie
Hoffmann