memrootじしょ
英和翻訳
Best of luck
Best of luck
[bɛst əv lʌk]
ベスト オブ ラック
1.
幸運を祈る、頑張ってね
これから何か重要なことや困難なことに挑戦する相手に対し、最善の幸運が訪れることを願う際に使う表現です。
You
have
a
big
test
tomorrow?
Best
of
luck!
(明日大事な試験があるの?頑張ってね!)
You
「あなた」を指します。
have
「~を持っている」という意味ですが、ここでは「~がある」という意味合いで使われます。
a big test
「大きな試験」や「重要な試験」を指します。
tomorrow
「明日」を指します。
?
疑問を表す記号です。
Best of luck!
「幸運を祈ります」や「頑張ってね」という意味の慣用句です。
I
hope
you
get
the
job.
Best
of
luck
with
the
interview!
(その仕事に就けるといいですね。面接頑張ってください!)
I hope
「~だといいな」「~を願います」という意味です。
you
「あなた」を指します。
get
「得る」「手に入れる」という意味ですが、ここでは「なる」や「進む」というニュアンスで使われます。
the job
「その仕事」や「その職」を指します。
.
文の終わりを示します。
Best of luck
「幸運を祈ります」や「頑張ってね」という意味の慣用句です。
with the interview!
「~に関する」「~を使って」という意味の前置詞と、「その面接」を合わせた表現です。
We're
all
rooting
for
you.
Best
of
luck
on
your
presentation!
(みんな応援しているよ。プレゼンテーション頑張って!)
We're
「We are」(私たちは~です)の短縮形です。
all
「皆」「全員」という意味です。
rooting
「応援する」「支援する」という意味の単語です。
for you
「あなたを」や「あなたのために」という意味です。
.
文の終わりを示します。
Best of luck
「幸運を祈ります」や「頑張ってね」という意味の慣用句です。
on your presentation!
「~に関して」「~の上で」という意味の前置詞と、「あなたのプレゼンテーション」を合わせた表現です。
2.
さようなら(皮肉または冗談めかして)
達成が非常に困難、あるいは不可能と思われる状況で、皮肉や冗談めかして「まあ頑張ってね」「それは無理だろうね」といったニュアンスで使われることがあります。文字通りの幸運を祈るのではなく、相手の無謀な試みに対する諦めや軽蔑、面白がりといった感情を含みます。
You're
planning
to
finish
all
that
by
tonight?
Best
of
luck!
(それを今夜までに全部終えるつもり?まあ頑張ってね!(どうせ無理だけど))
You're
「You are」(あなたは~です)の短縮形です。
planning
「計画している」という意味です。
to finish
「~を終えること」を指します。
all that
「そのすべて」「あれだけの量」を指します。
by tonight
「今夜までに」という意味です。
?
疑問を表す記号です。
Best of luck!
ここでは、「それは無理だろうね」「まあ頑張って」といった皮肉や冗談めかしたニュアンスで使われる「さようなら」に近い表現です。
If
you
think
that's
easy.
Best
of
luck!
(それが簡単だと思うならね。まあ頑張って!(簡単じゃないけど))
If
「もし~ならば」という意味です。
you think
「あなたが思うなら」という意味です。
that's easy
「それが簡単だと」を指します。
.
文の終わりを示します。
Best of luck!
ここでは、「それは無理だろうね」「まあ頑張って」といった皮肉や冗談めかしたニュアンスで使われる「さようなら」に近い表現です。
You
want
to
get
a
ticket
for
that
concert?
Best
of
luck!
(あのコンサートのチケットが欲しいの?まあ頑張ってね!(手に入らないだろうけど))
You want
「あなたは~が欲しい」「あなたは~を望む」という意味です。
to get
「得る」「手に入れる」という意味です。
a ticket
「一枚のチケット」を指します。
for that concert
「そのコンサートのための」や「そのコンサートの」を指します。
?
疑問を表す記号です。
Best of luck!
ここでは、チケットを入手するのが非常に困難であることを示唆し、「それは無理だろうね」「まあ頑張って」といった皮肉や冗談めかしたニュアンスで使われる「さようなら」に近い表現です。
関連
Good luck
Wishing you all the best
Hope for the best