memrootじしょ
英和翻訳
Angel Investor
coliseum
clownish
madcap
Angel Investor
[ˈeɪndʒəl ɪnˈvɛstər]
エンジェルインベスター
1.
創業期の企業に自己資金を投じる富裕な個人投資家。
新しいビジネスやスタートアップ企業に対して、自己資金を投じる裕福な個人を指します。彼らは通常、事業の成長を支援し、その見返りとして株式などの形でリターンを期待します。
She
became
an
angel
investor
after
selling
her
tech
startup.
(彼女は自分のテックスタートアップを売却した後、エンジェル投資家になりました。)
She
「彼女」を指します。
became
「~になる」という意味の動詞です。
an angel investor
「エンジェル投資家」という特定の種類の投資家を指します。
after selling
「~を売却した後」という時を表すフレーズです。
her tech startup
「彼女のテック関連のスタートアップ企業」を指します。
Many
successful
entrepreneurs
turn
into
angel
investors
to
support
new
ventures.
(多くの成功した起業家は、新しいベンチャーを支援するためにエンジェル投資家になります。)
Many successful entrepreneurs
「多くの成功した起業家たち」を指します。
turn into
「~に変わる」「~になる」という意味の句動詞です。
angel investors
「エンジェル投資家」という、初期段階の企業に投資する個人を指します。
to support
「~を支援するために」という目的を表します。
new ventures
「新しいベンチャー企業」や「新しい事業」を指します。
Finding
a
good
angel
investor
is
crucial
for
early-stage
startups.
(良いエンジェル投資家を見つけることは、初期段階のスタートアップにとって非常に重要です。)
Finding
「~を見つけること」という動名詞で、文の主語になっています。
a good angel investor
「良いエンジェル投資家」を指し、単に資金だけでなく、助言やネットワークも提供できる投資家を意味します。
is crucial
「非常に重要である」という意味です。
for early-stage startups
「初期段階のスタートアップ企業にとって」という対象を示します。
2.
スタートアップが事業を軌道に乗せるための初期段階における資金提供と助言。
エンジェル投資家による投資は、スタートアップが事業を立ち上げ、初期成長を遂げる上で不可欠な資金源となります。リスクが高い分、成功した際には大きなリターンが期待されます。資金提供だけでなく、メンターとしての役割も果たすことがあります。
Angel
investment
often
fills
the
funding
gap
between
friends-and-family
and
venture
capital.
(エンジェル投資はしばしば、親族・友人からの資金とベンチャーキャピタルとの間の資金調達ギャップを埋めます。)
Angel investment
「エンジェル投資」という、エンジェル投資家による資金提供を指します。
often fills
「しばしば埋める」という意味で、その役割を示します。
the funding gap
「資金調達のギャップ」を指します。
between
「~の間で」という関係を示します。
friends-and-family
「親族・友人からの資金」を意味します。
and venture capital
「ベンチャーキャピタル」という、より大規模な機関投資を指します。
The
startup
secured
its
first
round
of
angel
investment
last
month.
(そのスタートアップは先月、最初のエンジェル投資のラウンドを確保しました。)
The startup
「そのスタートアップ企業」を指します。
secured
「確保した」「獲得した」という意味の動詞です。
its first round
「その最初のラウンド」を指します。
of angel investment
「エンジェル投資の」という、資金提供の種類を示します。
last month
「先月」という時を表します。
Many
startups
rely
on
angel
investment
to
get
their
initial
product
off
the
ground.
(多くのスタートアップは、最初の製品を立ち上げるためにエンジェル投資に依存しています。)
Many startups
「多くのスタートアップ企業」を指します。
rely on
「~に依存する」「~を頼る」という意味の句動詞です。
angel investment
「エンジェル投資」という初期段階の資金提供を指します。
to get their initial product off the ground
「彼らの最初の製品を立ち上げるために」という目的を表すイディオムです。
関連
Venture capitalist
Seed funding
Startup
Entrepreneur
Private equity
Investor