memrootじしょ
英和翻訳
third degree
third degree
/ˈθɜːrd dɪˈɡriː/
サード ディグリー
1.
容疑者などを徹底的に尋問すること。また、誰かを厳しく問い詰めること。
犯罪の容疑者などに対して、精神的または肉体的に圧力をかけながら徹底的に尋問する様子を表します。比喩的に、誰かを徹底的に問い詰める場合にも使われます。
The
police
gave
him
the
third
degree
about
his
whereabouts
that
night.
(警察はその夜、彼の居場所について彼を厳しく尋問した。)
The police
「警察」を指します。
gave him
「彼に与えた」という意味です。
the third degree
「厳しい尋問」という熟語です。
about his whereabouts
「彼の居場所について」という意味です。
that night
「その夜」を指します。
She
felt
like
she
was
getting
the
third
degree
from
her
parents
after
staying
out
late.
(彼女は夜遅くまで外出していた後、両親から厳しい追及を受けているように感じた。)
She felt like
「彼女は~のように感じた」という意味です。
she was getting
「彼女が受けている」という進行形です。
the third degree
「厳しい尋問」という熟語です。
from her parents
「彼女の両親から」という意味です。
after staying out late
「夜遅くまで外出していた後」という意味です。
They
subjected
the
suspect
to
the
third
degree
for
hours.
(彼らは容疑者を数時間にわたって厳しく尋問した。)
They subjected
「彼らは~にかけた」「~に服させた」という意味です。
the suspect
「容疑者」を指します。
to the third degree
「厳しい尋問に」という意味で、「subject someone to the third degree」で「誰かを厳しく尋問する」という熟語になります。
for hours
「数時間にわたって」という意味です。
2.
三度の火傷。最も重い火傷。
皮膚の全層に損傷が及び、神経も破壊されるため痛みが感じられないこともある、最も重い火傷を表します。
He
suffered
third-degree
burns
on
his
arm.
(彼は腕に三度の火傷を負った。)
He suffered
「彼は~を被った」「苦しんだ」という意味です。
third-degree burns
「三度の火傷」という熟語です。複数形になっています。
on his arm
「彼の腕に」という意味です。
Third-degree
burns
require
immediate
medical
attention.
(三度の火傷は即時の医療処置が必要です。)
Third-degree burns
「三度の火傷」という熟語です。複数形になっています。
require
「~を必要とする」という意味です。
immediate medical attention
「即時の医療処置」「緊急手当」という意味です。
The
fire
resulted
in
several
victims
with
third-degree
burns.
(その火事は数名の三度火傷の犠牲者を出した。)
The fire
「その火事」を指します。
resulted in
「~という結果になった」「~を引き起こした」という意味です。
several victims
「数名の犠牲者」という意味です。
with third-degree burns
「三度の火傷を負った」という意味です。直前のvictimsを修飾しています。
関連
interrogate
questioning
grill
severe burn
full-thickness burn