memrootじしょ
英和翻訳
terms and conditions
terms and conditions
tɜːrmz ænd kənˈdɪʃənz
タームズ アンド コンディションズ
1.
サービスや契約に適用される規則、制約、または条件の集合体。
製品やサービスを利用する際にユーザーが同意しなければならない、法的拘束力のある規則や制約の集合体を指します。ウェブサイトの利用規約やソフトウェアのライセンス契約などでよく見られます。
Please
read
the
terms
and
conditions
carefully
before
proceeding.
(進行する前に、利用規約をよくお読みください。)
Please read
丁寧な依頼。「~を読んでください」という意味です。
the terms and conditions
特定の「利用規約」や「契約条件」を指します。
carefully
「注意深く」「よく」という意味の副詞です。
before proceeding
「進む前に」。"proceed"は「進む」「続行する」という意味です。
By
clicking
'I
agree',
you
accept
the
terms
and
conditions.
(「『同意する』をクリックすることで、利用規約に同意したことになります。)
By clicking
「~をクリックすることによって」という意味です。
'I agree'
「同意する」というボタンや選択肢の文言です。
you accept
「あなたは受け入れます」「同意します」という意味です。"accept"は「受け入れる」「承認する」という意味です。
the terms and conditions
特定の「利用規約」や「契約条件」を指します。
The
updated
terms
and
conditions
will
take
effect
next
month.
(更新された利用規約は来月から有効になります。)
The updated
「更新された」という意味で、"update"(更新する)の過去分詞形です。
terms and conditions
特定の「利用規約」や「契約条件」を指します。
will take effect
「発効する」「有効になる」という意味の未来形です。"take effect"で「効果を発揮する」という熟語になります。
next month
「来月」という意味です。
2.
ビジネス取引における双方の合意事項や取り決め。
商品やサービスの売買、または特定のビジネス上の関係において、両当事者が合意した具体的な規則や条件を指します。価格、支払い方法、納期、責任範囲などが含まれることが多いです。
We
need
to
finalize
the
terms
and
conditions
of
the
new
partnership
agreement.
(新しい提携契約の取引条件を確定させる必要があります。)
We need to finalize
「私たちは~を確定させる必要がある」という意味です。"finalize"は「最終決定する」という意味です。
the terms and conditions
特定の「取引条件」や「合意事項」を指します。
of the new partnership agreement
「新しい提携契約の」。"partnership agreement"は「提携契約」という意味です。
The
seller
specified
their
terms
and
conditions
for
payment
upfront.
(売り手は前払いに関する取引条件を明記しました。)
The seller
「売り手」という意味です。
specified
「明記した」「特定した」という意味です。"specify"の過去形です。
their terms and conditions
「彼らの取引条件」を指します。
for payment upfront
「前払いのために」「前払いの条件として」。"upfront"は「前払いの」「事前に」という意味です。
Any
changes
to
the
terms
and
conditions
must
be
approved
by
both
parties.
(取引条件へのいかなる変更も、両当事者によって承認されなければなりません。)
Any changes
「いかなる変更も」という意味です。
to the terms and conditions
「取引条件への」という意味です。
must be approved
「承認されなければならない」という意味の受動態です。"must"は「~しなければならない」、"approve"は「承認する」という意味です。
by both parties
「両当事者によって」。"both"は「両方の」、"party"は「当事者」という意味です。
関連
agreement
contract
policy
stipulations
rules
regulations