memrootじしょ
英和翻訳
prickle
prickle
/ˈprɪkəl/
プリックル
1.
チクチクするような感覚。
針や小さなとげに触れたときのような、軽い痛みやかゆみに似たチクチクした感覚を指します。
I
felt
a
prickle
of
fear.
(不安のチクチクする感覚を感じた。)
I
「私」を指す代名詞です。
felt
feel(感じる)の過去形です。
a prickle
チクチクする、ピリピリするような感覚を指します。
of fear
恐怖、不安といった感情を表します。「~の」という意味のofが前についています。
A
strange
prickle
ran
up
my
spine.
(奇妙なチクチクが背中を駆け上がった。)
A strange prickle
奇妙なチクチクする感覚を指します。
ran up
上へ駆け上がった、という動きを表します。
my spine
私の背骨、脊髄(ここでは比喩的に背中全体)を指します。
There
was
a
slight
prickle
on
her
skin.
(彼女の肌にはわずかなチクチクがあった。)
There was
~があった、という意味です。
a slight prickle
わずかなチクチクする感覚を指します。
on her skin
彼女の肌に、という意味です。onが「~の上に、~に」を表します。
2.
植物などの小さく尖ったもの。
バラやアザミなどの植物にある、小さくて鋭い突起物を指します。
Be
careful
not
to
touch
the
prickles
on
the
rose
stem.
(バラの茎のとげに触れないように気をつけて。)
Be careful
注意しなさい、気をつけなさいという意味です。
not to touch
~に触れないように、という意味です。not to + 動詞の原形 で「~しないように」を表します。
the prickles
そのとげ、針を指します。prickleの複数形です。
on the rose stem
バラの茎の上に、という意味です。onが「~の上に」、the rose stemが「そのバラの茎」です。
She
got
a
tiny
prickle
in
her
finger.
(彼女は指に小さなぜんまいを刺した。)
She got
ここでは「~が刺さった」という意味合いで使われています。
a tiny prickle
小さなとげ、針を指します。
in her finger
彼女の指の中に、という意味です。inが場所を表します。
The
prickles
on
the
thistle
were
sharp.
(アザミのとげは鋭かった。)
The prickles
そのとげ、針を指します。
on the thistle
アザミの上に、という意味です。onが「~の上に」、the thistleが「そのアザミ」です。
were sharp
鋭かった、という意味です。sharpは「鋭い」という形容詞、wereはbe動詞の過去複数形です。
3.
皮膚などにチクチクした感覚を与える、または受ける。
何かが皮膚を刺激してチクチクした感じを起こさせたり、自分自身がその感覚を感じたりすることを指します。
The
wool
blanket
prickled
his
skin.
(ウールの毛布が彼の肌をチクチクさせた。)
The wool blanket
そのウールの毛布を指します。
prickled
prickle(チクチクさせる)の過去形です。
his skin
彼の肌を指します。hisが「彼の」、skinが「肌」です。
My
arm
started
to
prickle.
(腕がチクチクし始めた。)
My arm
私の腕を指します。
started to prickle
チクチクし始めた、という意味です。start to + 動詞の原形 で「~し始める」を表します。
The
cold
air
prickled
my
cheeks.
(冷たい空気が私の頬をチクチクさせた。)
The cold air
冷たい空気を指します。
prickled
prickle(チクチクさせる)の過去形です。
my cheeks
私の頬を指します。myが「私の」、cheeksが「頬」です(通常左右両方で複数形)。
関連
thorn
spine
tingle
sting
itch
prick