memrootじしょ
英和翻訳
pony up
dendrochronology
short duration
seafood chowder
beatable
fullerenes
eukaryotes
common duty
take no sides
Equatorial Trough
pony up
/ˌpoʊni ˈʌp/
ポニーアップ
1.
しぶしぶ支払う、不本意ながら金を出す
支払いたくないけれど、状況や義務によってお金を支払う必要がある場合に使う表現です。特に、その支払いが避けられないというニュアンスを含みます。
It's
time
to
pony
up
your
share
for
the
dinner.
(夕食代の君の分を払う時が来たよ。)
It's time to
「~する時間だ」という意味の慣用句です。
pony up
「支払う」「金を出す」という意味の句動詞です。特に、しぶしぶ、または義務として支払うニュアンスがあります。
your share
「あなたの分」「君の取り分」という意味です。
for the dinner
「夕食のために」「夕食代として」という意味です。
The
company
had
to
pony
up
a
large
sum
for
the
damages.
(その会社は損害賠償のために多額の金を支払わなければならなかった。)
The company
「その会社」を指します。
had to
「~しなければならなかった」という意味で、義務や必要性を示します。
pony up
「支払う」という意味の句動詞です。
a large sum
「多額」という意味です。
for the damages
「損害賠償のために」という意味です。
Don't
expect
me
to
pony
up
for
your
mistakes
again.
(あなたの過ちの代償をまた私が払うなんて期待しないで。)
Don't expect me to
「私に~するのを期待しないで」という意味です。
pony up
「(代償を)支払う」という意味の句動詞です。
for your mistakes
「あなたの過ちのために」という意味です。
again
「再び」「もう一度」という意味です。
2.
出資する、分担金を払う
複数人が共同で費用を分担したり、ある目的のためにお金を出し合ったりする状況を表します。全員が公平に、あるいは決められた分だけ支払うというニュアンスです。
Everyone
needs
to
pony
up
ten
dollars
for
the
gift.
(みんなでプレゼントのために10ドル出し合う必要がある。)
Everyone needs to
「みんなが~する必要がある」という意味です。
pony up
「(お金を)出し合う」「支払う」という意味の句動詞です。
ten dollars
「10ドル」を指します。
for the gift
「プレゼントのために」という意味です。
If
we
all
pony
up,
we
can
afford
the
trip.
(もしみんなでお金を出せば、旅行に行けるよ。)
If we all
「もし私たち全員が」という意味です。
pony up
「お金を出し合う」という意味の句動詞です。
we can afford
「私たちは~する余裕がある」「~できる」という意味です。
the trip
「その旅行」を指します。
They
asked
me
to
pony
up
for
the
charity
event.
(彼らは私にチャリティーイベントのために寄付するよう頼んだ。)
They asked me to
「彼らは私に~するよう頼んだ」という意味です。
pony up
「(お金を)出す」「寄付する」という意味の句動詞です。
for the charity event
「チャリティーイベントのために」という意味です。
関連
pay up
fork over
cough up
chip in
ante up
shell out
contribute