memrootじしょ
英和翻訳
copyedit
copyedit
/ˈkɒpiˌɛdɪt/
コピーエディット
1.
文法、スペル、句読点、スタイルなどの誤りがないか確認し、修正すること。特に、出版物やウェブコンテンツの原稿に対して行われる。
出版や公開を目的とした原稿の、文法、スペル、句読点、スタイル、語句の選択、一貫性などを細かく確認し、修正する作業を指します。内容の事実確認や大幅な書き換え(リライティング)とは区別されることが多く、主に言葉の表面的な正確さと読みやすさを高めることに焦点が当てられます。
Please
copyedit
this
article
before
we
publish
it.
(公開する前に、この記事を校閲してください。)
Please
丁寧な依頼を表す言葉です。
copyedit
文法、スペル、スタイルなどを修正する「校閲する」という意味です。
this article
「この記事」という具体的な対象を指します。
before
「~する前に」という時を表す接続詞です。
we publish it
「私たちがそれを公開する」という行為を表します。
Her
job
is
to
copyedit
manuscripts
for
a
publishing
house.
(彼女の仕事は、出版社の原稿を校閲することです。)
Her job
「彼女の仕事」という主語を指します。
is to copyedit
「~を校閲することである」という目的や職務を表します。
manuscripts
「原稿」「手稿」を指します。
for a publishing house
「出版社のために」という目的や所属を表します。
I
need
to
copyedit
the
report
to
ensure
it's
error-free.
(間違いがないことを確実にするため、その報告書を校閲する必要があります。)
I need to
「~する必要がある」という義務や必要性を表します。
copyedit
文法、スペル、スタイルなどを修正する「校閲する」という意味です。
the report
「その報告書」という特定の対象を指します。
to ensure
「~を確実にするために」という目的を表します。
it's error-free
「それが間違いのない状態である」という意味です。
2.
編集作業の最終段階で、誤字脱字、文法的な誤り、表現の不統一などを修正し、出版物などの品質を高めること。
「copyedit」は、特に出版業界やメディア業界で使われる専門用語で、原稿を「コピー(本文)」として捉え、その「コピー」を「編集(edit)」するという意味合いを持ちます。主に、文章の表現が適切か、誤字脱字がないか、文法が正しいか、スタイルが一貫しているか、句読点の使い方は適切かなど、細部にわたるチェックと修正を行う作業を指します。内容の構成や論理展開の大きな修正は「developmental editing」など別の段階で行われることが多く、copyeditはより最終的な洗練の段階に当たります。
The
editor
spent
hours
to
copyedit
the
novel.
(編集者はその小説を校閲するのに何時間も費やしました。)
The editor
「その編集者」を指します。
spent hours
「何時間も費やした」という時間を表します。
to copyedit
「校閲するために」という目的を表します。
the novel
「その小説」という具体的な対象を指します。
Our
team
will
copyedit
all
the
website
content
before
launching.
(私たちのチームは公開前にウェブサイトの全コンテンツを校閲します。)
Our team
「私たちのチーム」という主語を指します。
will copyedit
「~を校閲するだろう」という未来の行為を表します。
all the website content
「ウェブサイトのすべてのコンテンツ」を指します。
before launching
「公開する前に」という時を表します。
She
specializes
in
copyediting
academic
papers.
(彼女は学術論文の校閲を専門としています。)
She specializes
「彼女は専門としている」という意味です。
in copyediting
「校閲すること」を専門とすることを示します。
academic papers
「学術論文」を指します。
関連
proofread
edit
revise
manuscript
editor
writing
publication
grammar
style guide