memrootじしょ
英和翻訳
Soften
Soften
/ˈsɒfən/
ソフン, ソファン
1.
固いものを柔らかくすること。
固いものや硬い状態を、外部からの働きかけなどによって、触った感じや性質を柔らかくすることを表します。
Soften
the
butter.
(バターを柔らかくしてください。)
Soften
「~を柔らかくする」という意味の動詞です。この文では命令形として使われています。
the butter
「そのバター」という特定のバターを指します。
You
can
soften
the
dough
by
adding
a
little
milk.
(牛乳を少し加えることで、生地を柔らかくできます。)
You
「あなた」という相手を指す代名詞です。
can
「~できる」という可能性や能力を表す助動詞です。
soften
「~を柔らかくする」という意味の動詞です。
the dough
「その生地」という特定の生地を指します。
by adding
「~を加えることによって」という意味の前置詞句です。
a little milk
「少しの牛乳」を指します。
Soaking
the
beans
will
soften
them
before
cooking.
(豆を浸しておくと、調理する前に柔らかくなります。)
Soaking
「浸すこと」という意味の動名詞です。
the beans
「その豆」という特定の豆を指します。
will
未来を表す助動詞です。
soften
「~を柔らかくする」という意味の動詞です。
them
「それら」という意味で、ここでは the beans を指す代名詞です。
before cooking
「料理する前に」という意味の前置詞句です。
2.
厳しさや固さをなくし、穏やかにすること。和らげる。
怒りや悲しみなどの強い感情、あるいは厳格な態度、ぴりぴりした雰囲気を、穏やかで受け入れやすいものに変えることを表します。
His
kind
words
softened
her
anger.
(彼の優しい言葉が彼女の怒りを和らげた。)
His kind words
「彼の優しい言葉」という主語です。
softened
「~を和らげた」という意味の動詞 soften の過去形です。
her anger
「彼女の怒り」という目的語です。
The
music
helped
to
soften
the
tense
atmosphere.
(その音楽は張り詰めた雰囲気を和らげるのに役立った。)
The music
「その音楽」という主語です。
helped
「助けた」という意味の動詞 help の過去形です。
to soften
「~を和らげるのに」という意味で、ここでは help の目的語として使われています。
the tense atmosphere
「その張り詰めた雰囲気」という目的語です。
She
tried
to
soften
her
tone
when
speaking
to
the
children.
(彼女は子供たちに話しかけるとき、口調を和らげようとした。)
She
「彼女」という人を指す代名詞です。
tried
「試みた」という意味の動詞 try の過去形です。
to soften
「~を和らげること」という意味で、ここでは try の目的語として使われています。
her tone
「彼女の口調」という目的語です。
when speaking
「話す時」という意味を表します。
to the children
「子供たちに」という意味の前置詞句です。
3.
影響や衝撃を弱くすること。軽減する。
何かの影響や効果、あるいは物理的な衝撃や力を、弱くしたり和らげたりすることを表します。
The
cushions
softened
the
blow.
(クッションが衝撃を和らげた。)
The cushions
「そのクッション」という主語です。複数形です。
softened
「~を和らげた」という意味の動詞 soften の過去形です。
the blow
「その衝撃」「一撃」という目的語です。
They
tried
to
soften
the
impact
of
the
new
policy.
(彼らは新しい政策の影響を和らげようとした。)
They
「彼ら」「彼女ら」「それら」などを指す代名詞です。
tried
「試みた」という意味の動詞 try の過去形です。
to soften
「~を和らげること」という意味で、ここでは try の目的語として使われています。
the impact
「その影響」という目的語です。
of the new policy
「新しい政策の」という意味の前置詞句です。
Landing
gear
helps
to
soften
the
shock
of
landing.
(着陸装置は着陸時の衝撃を和らげるのに役立つ。)
Landing gear
「着陸装置」という主語です。
helps
「助ける」という意味の動詞 help の三人称単数現在形です。
to soften
「~を和らげること」という意味で、ここでは help の目的語として使われています。
the shock
「その衝撃」という目的語です。
of landing
「着陸の」という意味の前置詞句です。
関連
harden
weaken
milden
ease
lessen
moderate