memrootじしょ
英和翻訳
beans
beans
/biːnz/
ビーンズ
1.
マメ科植物の種子、またはその食用部分。
マメ科の植物から収穫される、タンパク質や繊維が豊富な食用部分を指します。
I
love
eating
baked
beans
for
breakfast.
(朝食にベイクドビーンズを食べるのが大好きです。)
I
「私」を指します。
love eating
「~を食べるのが大好き」という非常に好む状態を表します。
baked beans
「ベイクドビーンズ」という、オーブンで焼いた豆料理を指します。
for breakfast
「朝食のために」という食事のタイミングを表します。
She
added
some
green
beans
to
the
stir-fry.
(彼女は炒め物にインゲン豆を加えました。)
She
「彼女」という女性を指します。
added
「加えた」という動作の過去形です。
some green beans
「いくつかのインゲン豆」を指し、料理によく使われる種類です。
to the stir-fry
「炒め物に」という、加える対象の料理を指します。
Coffee
beans
are
roasted
before
grinding.
(コーヒー豆は挽く前に焙煎されます。)
Coffee beans
「コーヒー豆」という、コーヒーの原料となる豆を指します。
are roasted
「焙煎される」という、熱を加えて加工される受動態の動作です。
before grinding
「挽く前に」という、次の工程の前段階を示します。
2.
(スラング) 秘密や内緒事を漏らすこと。
口語表現 "spill the beans" の一部として使われ、秘密を打ち明ける、または誤って漏らしてしまう行為を指します。
Come
on,
spill
the
beans!
What
did
you
get
for
your
birthday?
(さあ、秘密を教えて!誕生日プレゼントは何をもらったの?)
Come on
「さあ」「頼むから」といった促しや催促の表現です。
spill the beans
「秘密を漏らす」「内緒を打ち明ける」という意味の慣用句です。
What did you get
「何を手に入れたか」という質問を指します。
for your birthday
「あなたの誕生日のために」という目的や機会を表します。
Don't
spill
the
beans
about
the
surprise
party.
(サプライズパーティーの秘密を漏らさないでください。)
Don't
「~しないでください」という禁止を表す助動詞です。
spill the beans
「秘密を漏らす」という慣用句です。
about the surprise party
「サプライズパーティーについて」という、秘密の内容を指します。
He
almost
spilled
the
beans
about
their
secret
project.
(彼は彼らの秘密プロジェクトについて、もう少しで秘密を漏らすところだった。)
He
「彼」という男性を指します。
almost
「もう少しで」「ほとんど」という意味で、あと少しで何かが起こるところだった状態を表します。
spilled the beans
「秘密を漏らした」という慣用句の過去形です。
about their secret project
「彼らの秘密のプロジェクトについて」という、秘密の内容を指します。
関連
legumes
vegetables
pods
spill the beans
lima beans
kidney beans
black beans
coffee beans
jelly beans