memrootじしょ
英和翻訳
Jackpot
Jackpot
ˈdʒækpɑːt
ジャックポット
1.
ギャンブルや宝くじなどで獲得できる最大の賞金や景品。
スロットマシーンや宝くじ、クイズ番組などで獲得できる最大の賞金や景品を指します。
She
won
the
jackpot
on
the
slot
machine.
(彼女はスロットマシンで大当たりを出した。)
She
「彼女」という女性を指します。
won
「勝った」または「獲得した」という過去の行為を表します。
the jackpot
「大当たり」または「最高賞金」という特定の賞を指します。
on
「~で」という場所や手段を示します。
the slot machine
「スロットマシン」という特定のゲーム機を指します。
The
lottery
jackpot
reached
a
record
high.
(宝くじのジャックポットは過去最高額に達した。)
The lottery
「宝くじ」という特定の種類のギャンブルを指します。
jackpot
「最高賞金」または「大当たり」を指します。
reached
「到達した」という過去の行為を表します。
a record high
「過去最高記録」という意味です。
He's
hoping
to
hit
the
jackpot
tonight.
(彼は今夜、大当たりを出すことを願っている。)
He's hoping
「彼は願っている」という現在の状態を表します。
to hit
「当てる」や「達成する」という意味です。
the jackpot
「大当たり」を指します。
tonight
「今夜」という時間を示します。
2.
予期せぬ大きな成功や、非常に都合の良い状況。
予期せぬ大きな成功や、非常に都合の良い状況を指す比喩的な表現です。
Finding
this
rare
book
was
a
real
jackpot
for
me.
(この珍しい本を見つけたのは、私にとって本当に大成功だった。)
Finding
「見つけること」という行為を指します。
this rare book
「この珍しい本」という特定の物を指します。
was
「~だった」という過去の状態を表します。
a real jackpot
「本当の大成功」や「棚ぼた」を指します。
for me
「私にとって」という意味です。
The
new
advertising
campaign
turned
out
to
be
a
jackpot
for
the
company.
(新しい広告キャンペーンは、会社にとって大成功となった。)
The new advertising campaign
「新しい広告キャンペーン」を指します。
turned out to be
「~であることが判明した」という意味です。
a jackpot
「大成功」や「棚ぼた」を指します。
for the company
「その会社にとって」という意味です。
Getting
that
job
offer
was
a
jackpot
after
all
the
rejections.
(全ての不採用の後で、あの仕事のオファーを得られたのは大成功だった。)
Getting
「得ること」という行為を指します。
that job offer
「あの仕事のオファー」を指します。
was
「~だった」という過去の状態を表します。
a jackpot
「大成功」や「棚ぼた」を指します。
after
「~の後で」という時系列を示します。
all the rejections
「全ての不採用」を意味します。
関連
prize
winnings
fortune
success
windfall
bonanza
grand prize
triumph