memrootじしょ
英和翻訳
Big Tech
Big Tech
/bɪɡ tɛk/
ビッグテック
1.
Google、Apple、Facebook(Meta)、Amazon、Microsoftなどの、市場を独占または強く影響力を持つ巨大なテクノロジー企業群。
Google、Apple、Facebook(Meta)、Amazon、Microsoftなどの、市場を独占または強く影響力を持つ巨大なテクノロジー企業群を指します。これらの企業は、経済、社会、文化に広範な影響を与えています。
The
influence
of
Big
Tech
on
our
daily
lives
is
undeniable.
(私たちの日常生活における巨大テクノロジー企業の影響力は否定できない。)
The influence
その影響力
of Big Tech
巨大テクノロジー企業の
on our daily lives
私たちの日常生活における
is undeniable
否定できない
Governments
around
the
world
are
increasing
scrutiny
of
Big
Tech
companies.
(世界中の政府が巨大テクノロジー企業への監視を強化している。)
Governments
政府
around the world
世界中で
are increasing scrutiny
監視を強化している
of Big Tech companies
巨大テクノロジー企業の
Concerns
about
data
privacy
often
involve
discussions
about
Big
Tech's
practices.
(データプライバシーに関する懸念は、しばしば巨大テクノロジー企業の慣行についての議論を伴う。)
Concerns
懸念
about data privacy
データプライバシーに関する
often involve
しばしば伴う
discussions about Big Tech's practices
巨大テクノロジー企業の慣行についての議論
2.
大規模なテクノロジーを扱う企業。
単に「巨大なテクノロジーを扱う企業」という意味合いで使われることもあります。しかし、一般的には最初の意味(特定の主要な企業群)で使われることが多いです。
Many
startups
aspire
to
become
the
next
Big
Tech
in
their
respective
fields.
(多くのスタートアップは、それぞれの分野で次の巨大テクノロジー企業になることを熱望している。)
Many startups aspire
多くのスタートアップは熱望する
to become the next Big Tech
次の巨大テクノロジー企業になることを
in their respective fields
それぞれの分野で
The
competition
among
Big
Tech
firms
is
fierce.
(巨大テクノロジー企業間の競争は激しい。)
The competition
その競争
among Big Tech firms
巨大テクノロジー企業間の
is fierce
激しい
Investment
in
Big
Tech
has
grown
significantly
in
recent
years.
(近年、巨大テクノロジー企業への投資は大幅に成長した。)
Investment in Big Tech
巨大テクノロジー企業への投資
has grown significantly
大幅に成長した
in recent years
近年
関連
FAANG
GAFAM
Silicon Valley
tech giants
tech industry
monopoly
antitrust