memrootじしょ
英和翻訳
you made your bed now lie in it
you made your bed now lie in it
[jʊ meɪd jər bɛd naʊ laɪ ɪn ɪt]
ユーメイドユアベッドナウライインイット
1.
自分で招いた結果は自分で受け入れなければならない。
過去に自分が行った選択や行動が原因で生じた、好ましくない状況や困難に対して、その責任を負い、自らが対処しなければならないことを表す慣用句です。誰かのせいにしたり、逃げたりすることはできないというニュアンスを含みます。
You
made
your
bed,
now
lie
in
it.
You
cheated
on
the
exam,
so
you
deserve
the
low
grade.
(自業自得だ。試験でカンニングしたんだから、低い点数でも当然だ。)
You made your bed, now lie in it.
自分で招いた結果は自分で受け入れなければならない、という意味の慣用句です。
You cheated on the exam,
あなたは試験でカンニングをした、という意味です。
so you deserve the low grade.
だからあなたは低い点数に値する、という意味です。
He
quit
his
job
without
a
plan,
and
now
he's
struggling
financially.
Well,
he
made
his
bed,
now
he
has
to
lie
in
it.
(彼は計画なしに仕事を辞め、今はお金に困っている。まあ、自業自得だよ。)
He quit his job without a plan,
彼は計画なしに仕事を辞めた、という意味です。
and now he's struggling financially.
そして今、彼はお金に困っている、という意味です。
Well, he made his bed, now he has to lie in it.
まあ、彼は自分で招いた結果は自分で受け入れなければならない、という意味の慣用句です。
After
procrastinating
for
weeks,
she
realized
she
had
a
massive
amount
of
work
to
do
before
the
deadline.
She
made
her
bed,
now
she
has
to
lie
in
it.
(何週間も先延ばしにした後、彼女は締め切りまでに膨大な量の仕事をこなさなければならないことに気づいた。自業自得だ。)
After procrastinating for weeks,
何週間も先延ばしにした後、という意味です。
she realized she had a massive amount of work to do before the deadline.
彼女は締め切りまでに膨大な量の仕事をしなければならないことに気づいた、という意味です。
She made her bed, now she has to lie in it.
彼女は自分で招いた結果は自分で受け入れなければならない、という意味の慣用句です。
関連
reap what you sow
face the music
take responsibility
consequences
own your actions