memrootじしょ
英和翻訳
title deed
title deed
/ˌtaɪtl ˈdiːd/
タイトル ディード
1.
不動産の所有権を示す法的文書
不動産(土地や建物など)の所有権を法的に証明する公文書です。これにより、その不動産の正当な所有者が誰であるかが明確に示されます。売買や相続の際に非常に重要な役割を果たします。
She
keeps
the
original
title
deed
in
a
safety
deposit
box.
(彼女はオリジナルの不動産権証書を貸金庫に保管しています。)
She
「彼女」という女性を指します。
keeps
「~を保管する」「~を維持する」という意味です。
the original
「オリジナルの」「最初の」という意味で、ここでは唯一無二の、偽物ではない本物のことを指します。
title deed
「不動産権証書」「所有権証書」といった、不動産の所有権を証明する書類を指します。
in a safety deposit box
「貸金庫の中に」という意味です。「safety deposit box」は貴重品を安全に保管するための銀行の貸金庫を指します。
The
lawyer
carefully
examined
the
title
deed
before
finalizing
the
sale.
(弁護士は売買を最終決定する前に、不動産権証書を慎重に調べました。)
The lawyer
「その弁護士」を指します。
carefully
「注意深く」「慎重に」という意味の副詞です。
examined
「~を検査した」「~を調べた」という意味の動詞examineの過去形です。
the title deed
「その不動産権証書」を指します。
before finalizing
「~を最終決定する前に」という意味です。「finalizing」は「最終決定すること」を意味します。
the sale
「その売買」「その販売」を指します。
Without
the
title
deed,
proving
ownership
can
be
difficult.
(不動産権証書がなければ、所有権を証明するのは難しいことがあります。)
Without
「~なしに」「~がなければ」という意味の前置詞です。
the title deed
「その不動産権証書」を指します。
proving ownership
「所有権を証明すること」を意味します。「proving」は「証明すること」、「ownership」は「所有権」です。
can be
「~であり得る」「~かもしれない」という可能性を表します。
difficult
「難しい」「困難な」という意味の形容詞です。
A
lost
title
deed
can
cause
significant
legal
complications.
(紛失した不動産権証書は、重大な法的合併症を引き起こす可能性があります。)
A lost
「紛失した」「失われた」という意味です。
title deed
「不動産権証書」を指します。
can cause
「~を引き起こし得る」「~の原因となり得る」という可能性を表します。
significant
「重要な」「かなりの」「重大な」という意味の形容詞です。
legal complications
「法的な合併症」「法的複雑さ」を意味します。
関連
property deed
certificate of title
land registry
ownership document
legal title
conveyance