memrootじしょ
英和翻訳
spouting
spouting
/ˈspaʊtɪŋ/
スパウティング
1.
液体を勢いよく噴き出すこと
水などが狭い開口部から強い勢いで飛び出す状態や、口から言葉が勢いよく出る様子を指します。
The
whale
was
spouting
water
high
into
the
air.
(そのクジラは高く水を噴き上げていた。)
The whale
特定のクジラを指します。
was spouting
過去進行形で「噴き上げていた」という意味です。
water
水を指します。
high into the air
空高くという意味です。
Water
was
spouting
from
the
broken
pipe.
(壊れたパイプから水が噴き出していた。)
Water
水を指します。
was spouting
過去進行形で「噴き出していた」という意味です。
from the broken pipe
壊れたパイプからという意味です。
The
geyser
kept
spouting
hot
water
every
few
minutes.
(その間欠泉は数分おきに熱水を噴き出し続けた。)
The geyser
その間欠泉を指します。
kept spouting
「~し続けた」という意味で、継続を表します。
hot water
熱い水を指します。
every few minutes
数分おきにという意味です。
2.
大げさに、または長々と話すこと
誰かが自分の意見や思想を、大げさに、あるいは退屈なほど長々と、時には尊大に話す様子を表現します。
He
was
spouting
nonsense
about
politics.
(彼は政治についてくだらないことをまくし立てていた。)
He
彼を指します。
was spouting
過去進行形で「まくし立てていた」という意味です。
nonsense
くだらないこと、無意味なことを指します。
about politics
政治についてという意味です。
Stop
spouting
your
ridiculous
theories!
(馬鹿げた持論をまくし立てるのをやめろ!)
Stop spouting
「まくし立てるのをやめろ」という命令形です。
your
あなたのという意味です。
ridiculous theories
馬鹿げた持論を指します。
She's
always
spouting
off
about
her
achievements.
(彼女はいつも自分の功績について長々と自慢している。)
She's
She is の短縮形で、彼女を指します。
always spouting off
「いつも長々とまくし立てる」という意味で、"spout off" は「自慢げに話す」「滔々と話す」のニュアンスが強いです。
about her achievements
彼女の功績についてという意味です。
関連
gush
jet
stream
flow
emit
eject
utter
declaim
rant
harangue