memrootじしょ
英和翻訳
shivers
shivers
/ˈʃɪvərz/
シヴァーズ
1.
寒さ、恐怖、病気、興奮などによって身体が小刻みに震える感覚。
寒さ、恐怖、興奮、または病気によって体が小刻みに震える状態やその感覚を指します。
I
felt
a
sudden
chill
and
got
the
shivers.
(急に寒気を感じて、体がぞっとした。)
I
「私」を指します。
felt
「感じる」の過去形です。
a sudden chill
「突然の寒気」を意味します。
and
「そして」を意味する接続詞です。
got the shivers
「ぞっとした」や「悪寒がした」という意味の慣用表現です。
The
scary
movie
gave
me
the
shivers.
(その怖い映画は私にぞっとさせた。)
The scary movie
「その怖い映画」を指します。
gave
「与える」の過去形です。
me
「私に」を意味します。
the shivers
「震え」や「ぞっとする感覚」を意味します。
She
had
the
shivers
all
night,
a
sign
of
her
fever.
(彼女は一晩中震えを感じていた、熱の兆候だった。)
She
「彼女」を指します。
had the shivers
「震えを感じていた」や「悪寒がした」という意味です。
all night
「一晩中」を意味します。
a sign of
「~の兆候」を意味します。
her fever
「彼女の熱」を指します。
The
thought
of
public
speaking
always
gives
me
the
shivers.
(人前で話すことを考えると、いつもぞっとする。)
The thought of
「~のことを考えると」を意味します。
public speaking
「人前で話すこと」を指します。
always
「いつも」を意味します。
gives me the shivers
「私にぞっとさせる」という意味の慣用表現です。
He
got
the
shivers
just
imagining
the
cold
water.
(彼は冷たい水を想像するだけでゾクゾクした。)
He
「彼」を指します。
got the shivers
「ゾクゾクした」や「震えた」という意味です。
just
「ただ~するだけで」を意味します。
imagining
「想像すること」を意味します。
the cold water
「その冷たい水」を指します。
2.
強い期待感や興奮による、心地よい震えや高揚感。
恐怖や寒さとは異なり、何か素晴らしいことが起こりそうな予感や、非常に楽しみな状況に対する心地よい震えや高揚感を表現する際に使われることがあります。
The
announcement
of
the
new
album
sent
shivers
of
excitement
through
the
crowd.
(新しいアルバムの発表は、群衆に興奮の震えを走らせた。)
The announcement of
「~の発表」を意味します。
the new album
「その新しいアルバム」を指します。
sent
「送った」の過去形です。
shivers of excitement
「興奮の震え」を意味します。
through the crowd
「群衆の中に」を意味します。
I
get
shivers
just
thinking
about
my
upcoming
vacation.
(もうすぐ始まる休暇を考えるだけでゾクゾクする。)
I
「私」を指します。
get shivers
「ゾクゾクする」や「ワクワクする」という意味です。
just
「ただ~するだけで」を意味します。
thinking about
「~について考える」を意味します。
my upcoming vacation
「私の次の休暇」を指します。
The
roar
of
the
crowd
before
the
concert
gave
me
happy
shivers.
(コンサート前の観衆の歓声に、心地よい震えを感じた。)
The roar of the crowd
「観衆の歓声」を意味します。
before the concert
「コンサートの前に」を意味します。
gave
「与えた」の過去形です。
me
「私に」を意味します。
happy shivers
「心地よい震え」を意味します。
関連
tremble
quiver
shake
chill
goosebumps
frisson