memrootじしょ
英和翻訳
sass
sass
/sæs/
サス
1.
生意気な言葉遣い、無礼な態度、口答え
相手に対して無礼な態度をとったり、生意気な言葉を返したりすることを指します。主に口語で使われ、しばしば反抗的な態度や口答えを意味します。
Don't
you
dare
talk
back
to
me
like
that,
young
lady.
No
more
sass!
(そんな生意気な口のきき方をするんじゃない、お嬢さん。生意気な態度はもうやめなさい!)
Don't you dare
「決して~するな」「あえて~するな」という強い禁止を表します。
talk back
「口答えする」「言い返す」という意味の動詞句です。
to me
「私に対して」という意味です。
like that
「そのように」「そんな風に」という意味です。
young lady
若い女性に対する呼びかけの言葉です。
No more
「もうこれ以上~ない」という意味です。
sass
この文脈では「生意気な態度」「無礼な言葉」という意味です。
She
was
giving
her
teacher
a
lot
of
sass.
(彼女は先生にとても生意気な態度をとっていました。)
She
「彼女は」という意味の三人称単数代名詞です。
was giving
「~を与えていた」「~を向けていた」という過去進行形です。
her teacher
「彼女の先生に」という意味です。
a lot of
「たくさんの~」「多量の~」という意味です。
sass
この文脈では「生意気な態度」「無礼な言動」という意味です。
I'm
not
going
to
take
any
more
of
your
sass.
(もうお前の生意気な口は聞かないぞ。)
I'm not going to
「私は~しないつもりだ」「私は~するつもりはない」という未来の否定を表します。
take
この文脈では「受け入れる」「我慢する」という意味です。
any more of
「もうこれ以上~ない」という意味で、否定文で使われます。
your sass
「あなたの生意気な言動」という意味です。
2.
(人に)生意気な口をきく、口答えする
誰かに対して無礼な言葉を返したり、生意気に口答えしたりする行為そのものを指します。主に口語で、親しい間柄や上下関係のある場合に用いられることが多いです。
If
you
sass
me
again,
you'll
be
grounded.
(もう一度生意気な口をきいたら、外出禁止だぞ。)
If
「もし~ならば」という意味の接続詞です。
you
「あなたが」という意味の二人称単数代名詞です。
sass
この文脈では動詞で「生意気な口をきく」「口答えする」という意味です。
me
「私に」という意味の目的格代名詞です。
again
「もう一度」「再び」という意味の副詞です。
you'll be grounded
「あなたは外出禁止になるだろう」という意味です。be groundedは子供が罰として外出禁止になることを指します。
He
got
fired
for
sassing
his
boss.
(彼は上司に口答えしたためにクビになった。)
He
「彼は」という意味の三人称単数代名詞です。
got fired
「解雇された」という意味の受動態です。
for
「~のために」「~が理由で」という意味の前置詞です。
sassing
動詞「sass」の動名詞形で、「口答えすること」「生意気な態度をとること」という意味です。
his boss
「彼の上司に」という意味です。
Don't
sass
your
elders.
(年長者に口答えしてはいけません。)
Don't
「~してはいけない」という禁止を表す助動詞です。
sass
動詞で「口答えする」「生意気な態度をとる」という意味です。
your elders
「あなたの年長者たち」「あなたより年上の人たち」という意味です。
関連
attitude
impudence
backtalk
disrespect
cheek
nerve
impertinence
sauce