memrootじしょ
英和翻訳
cheek
cheek
/tʃiːk/
チーク
1.
顔の頬の部分
顔の側面、特に目から顎にかけての、口の横にある肉付きの良い部分を指します。
She
kissed
him
on
the
cheek.
(彼女は彼の頬にキスをした。)
She
「彼女」という女性を指します。
kissed
「キスをした」という行為を表す動詞です。
him
「彼」という男性を指します。
on the cheek
「頬に」という場所を示します。
Her
cheeks
were
flushed
with
excitement.
(彼女の頬は興奮で紅潮していた。)
Her cheeks
「彼女の頬」という所有を示す表現です。
were flushed
「紅潮していた」という状態を表します。
with excitement
「興奮して」という原因や理由を示します。
He
had
rosy
cheeks.
(彼には血色の良い頬があった。)
He
「彼」という男性を指します。
had
「持っていた」という所有を表す動詞の過去形です。
rosy
「バラ色の」または「血色の良い」という色合いを表す形容詞です。
cheeks
顔の「頬」を指し、複数形です。
2.
厚かましさ、生意気さ
相手に対して無礼な態度をとったり、生意気な言葉を口にしたりする行為やその性質を指します。
He
had
the
cheek
to
ask
for
more
money.
(彼はよくも厚かましくもっと金を要求したものだ。)
He had the cheek
「彼には厚かましさがあった」という、生意気さや無礼さを示す慣用的な表現です。
to ask
「尋ねるため」という目的を示します。
for more money
「もっと多くのお金」を要求する対象を示します。
Don't
give
me
any
cheek!
(生意気な口をきくな!)
Don't
「〜するな」という禁止の指示を表します。
give me
「私に与える」という動詞句です。
any cheek
「いかなる生意気なことも」という意味で、無礼な言動を指します。
It
was
pure
cheek,
asking
her
to
do
his
work
for
him.
(彼に代わって彼女に仕事を頼むなんて、まったく厚かましいことだ。)
It was pure cheek
「それは純粋な厚かましさだった」という、非常に無礼で厚かましい行為であったことを強調する表現です。
asking her
「彼女に頼むこと」という行動を示します。
to do his work
「彼の仕事をするように」という具体的な内容を示します。
for him
「彼のために」という代理の状況を示します。
関連
face
skin
jaw
lips
mouth
impudence
boldness
audacity
sass