memrootじしょ
英和翻訳
billing date
billing date
/ˈbɪlɪŋ deɪt/
ビリング デイト
1.
請求書が発行される、またはその支払いが期日となる日付。
企業が商品やサービスの料金を顧客に請求する際に、その請求書が発行される日や、その支払いの期限が定められる日を指します。これは単一の取引や定期的な請求の両方で使われます。
What
is
our
billing
date
for
the
electricity
bill
this
month?
(今月の電気料金の請求日はいつですか?)
What is
「何ですか」という問いかけの部分です。
our
「私たちの」という所有を表す部分です。
billing date
「請求日」や「請求書発行日」を指します。
for the electricity bill
「電気料金の請求に関して」という対象を示す部分です。
this month?
「今月」という期間を指します。
The
billing
date
for
your
subscription
is
always
the
1st
of
the
month.
(あなたの定期購読の請求日は常に毎月1日です。)
The billing date
「請求日」や「支払期日」を指します。
for your subscription
「あなたの定期購読に関して」という対象を示す部分です。
is always
「常に~です」という状態を表します。
the 1st of the month.
「月の1日」という特定の日を指します。
Please
confirm
the
billing
date
on
your
latest
statement.
(最新の明細書で請求日をご確認ください。)
Please confirm
「確認してください」という依頼を表します。
the billing date
「請求日」や「請求書発行日」を指します。
on your latest statement.
「あなたの最新の明細書の上で」という場所や資料を指します。
2.
サービス利用料や課金が実際に発生し、会計に計上される日付。
特にサブスクリプションサービスや継続的な契約において、利用料金がシステム上で計算され、顧客のアカウントに課金される、または企業側の売上として計上される日を指します。
Your
next
billing
date
is
June
1st,
so
please
ensure
funds
are
available.
(次回の課金日は6月1日ですので、資金が利用可能であることをご確認ください。)
Your next
「あなたの次の」という次に訪れるものを指します。
billing date
「課金発生日」や「請求計上日」を指します。
is June 1st,
「6月1日である」という日付を示します。
so please ensure
「そのため確認してください」という結果と依頼を表します。
funds are available.
「資金が利用可能である」という状態を指します。
I
need
to
adjust
my
billing
date
to
match
my
salary
payment.
(給与の支払いに合わせて課金日を調整する必要があります。)
I need to
「私は~する必要があります」という必要性を表します。
adjust
「調整する」という行為を指します。
my billing date
「私の課金発生日」や「請求計上日」を指します。
to match
「合わせるために」という目的を表します。
my salary payment.
「私の給与支払い」という対象を指します。
They
notified
me
of
a
change
in
my
billing
date
via
email.
(彼らは私の課金日の変更をメールで通知しました。)
They notified me
「彼らが私に通知した」という行為を指します。
of a change
「変更について」という内容を指します。
in my billing date
「私の課金発生日において」という変更の対象を指します。
via email.
「メールを通して」という手段を表します。
関連
due date
payment date
invoice date
statement date
charge date
renewal date