memrootじしょ
英和翻訳
amazement
amazement
/əˈmeɪzmənt/
アメイズメント
1.
驚き、驚愕
予想外の出来事や光景などに対する、非常に強い驚きや感銘を表す名詞です。予期せぬことに対して心を奪われたような状態を指します。
He
looked
at
the
view
with
amazement.
(彼はその景色を驚きの表情で見つめた。)
He
「彼」という男性を指します。
looked at
「~を見た」という過去の行動を表します。
the view
特定の「景色」を指します。
with amazement
「驚きをもって」「驚きの表情で」という様態を表します。
To
her
amazement,
he
had
finished
the
work
so
quickly.
(彼女が驚いたことに、彼はそんなに速くその仕事を終えていた。)
To her amazement
「彼女が驚いたことに」という結果に対する驚きを表します。
he had finished
「彼は終えていた」という過去完了の行動を表します。
the work
特定の「その仕事」を指します。
so quickly
「非常に速く」という様態を表します。
The
magician's
trick
filled
the
audience
with
amazement.
(そのマジシャンの手品は観客を驚きで満たした。)
The magician's trick
「そのマジシャンの手品」を指します。
filled the audience
「観客を満たした」という状態変化を表します。
with amazement
「驚きで」という満たされた内容を表します。
2.
驚くべきこと
「驚き」という感情自体ではなく、「驚くべき事柄」や「驚くべき出来事」を指す場合に使われます。通常、単数形で 'an amazement' のように用います。
It
was
an
amazement
how
they
managed
to
escape
unharmed.
(彼らがどうにか無傷で逃げおおせたのは驚くべきことだった。)
It was an amazement
「それは驚くべきことだった」という意味を表します。
how they managed
「彼らがどうにかやり遂げたこと」という意味を表します。
to escape
「逃げること」という行動を表します。
unharmed
「無傷で」という状態を表します。
The
speed
of
the
rescue
was
a
source
of
amazement
to
everyone.
(救助の速さは皆を驚かせた。)
The speed of the rescue
「救助の速さ」を指します。
was a source of amazement
「驚きの源だった」「驚かされた」という意味を表します。
to everyone
「皆にとって」という意味を表します。
His
sudden
recovery
was
an
amazement
to
the
doctors.
(彼の突然の回復は医師たちにとって驚くべきことだった。)
His sudden recovery
「彼の突然の回復」を指します。
was an amazement
「驚くべきことだった」という意味を表します。
to the doctors
「医師たちにとって」という意味を表します。
関連
surprise
astonishment
wonder
awe