memrootじしょ
英和翻訳
tipsy
tipsy
[ˈtɪpsi]
ティプシー
1.
お酒を飲んで、気分が良くなり、少しふわふわするような軽い酔いの状態。
アルコールを摂取した結果、完全に酩酊するほどではないものの、判断力や平衡感覚がわずかに鈍り、気分が明るくなるような状態を指します。
She
was
feeling
a
little
tipsy
after
two
glasses
of
wine.
(彼女はワインを2杯飲んで、少しほろ酔い気分だった。)
She
「彼女」という女性を指します。
was feeling
「~を感じていた」という過去の継続的な状態を表します。
a little
「少し」という量を表す副詞句です。
tipsy
「ほろ酔いの」という状態を表します。
after
「~の後で」という時間的な前後関係を表します。
two glasses of wine
「ワイン2杯」という量を指します。
He
became
quite
tipsy
at
the
party,
so
he
called
a
taxi.
(彼はパーティーでかなりほろ酔いになったので、タクシーを呼んだ。)
He
「彼」という男性を指します。
became
「~になった」という変化を表す動詞です。
quite
「かなり」という程度を表す副詞です。
tipsy
「ほろ酔いの」という状態を表します。
at the party
「パーティーで」という場所を示します。
so
「だから」「そのため」という結果を表す接続詞です。
he called a taxi
「彼はタクシーを呼んだ」という行動を表す句です。
Don't
drink
too
much
or
you'll
get
tipsy.
(飲みすぎないで、さもないとほろ酔いになるよ。)
Don't drink
「飲まないで」という禁止の指示です。
too much
「あまりにも多く」という量を表します。
or
「さもないと」「~でなければ」という条件や結果を示します。
you'll get
「あなたは~になるだろう」という未来の状態を表します。
tipsy
「ほろ酔いの」という状態を表します。
2.
お酒によって気分が高揚し、陽気で少しおしゃべりになるような状態。
お酒が入ることで気分が軽くなり、抑制が少し外れて陽気になったり、いつもより話好きになったりするような精神的な状態を指します。足元がふらつくなどの身体的な変化よりも、気分的な変化に焦点を当てています。
After
a
few
beers,
she
was
feeling
tipsy
and
giggly.
(数杯のビールを飲んだ後、彼女はほろ酔いでくすくす笑っていた。)
After
「~の後で」という時間的な前後関係を表します。
a few beers
「数杯のビール」という量を指します。
she
「彼女」という女性を指します。
was feeling
「~を感じていた」という過去の継続的な状態を表します。
tipsy
「ほろ酔いの」という状態を表します。ここでは気分的な高揚を指します。
and
「~と」「そして」という接続詞です。
giggly
「くすくす笑う」状態を表す形容詞です。
The
tipsy
guests
started
singing
loudly.
(ほろ酔いの客たちは大声で歌い始めた。)
The tipsy guests
「ほろ酔いの客たち」という状態にある人々を指します。
started singing
「歌い始めた」という行動の開始を表します。
loudly
「大声で」という様態を表す副詞です。
He
had
a
tipsy
smile
on
his
face
all
evening.
(彼は一晩中、ほろ酔いの笑顔を浮かべていた。)
He
「彼」という男性を指します。
had
「持っていた」「浮かべていた」という状態を表す動詞です。
a tipsy smile
「ほろ酔いの笑顔」という、酒で陽気になった笑顔を指します。
on his face
「彼の顔に」という場所を示します。
all evening
「一晩中」という期間を表す句です。
関連
drunk
intoxicated
buzzed
inebriated
merry