1.
したことやしなかったことについて残念に思うこと。
過去の選択や行動、または起こった出来事に対して、もっと違うようにしていればよかった、あるいは起こらなければよかった、と感じる残念さや苦い思いを表します。また、相手に悪い知らせを伝えたり、招待や提案を断ったりする際に、その事実に対して自分が残念に思っている、あるいは申し訳なく思っている気持ちを示す丁寧な言い方としても使われます。
I
regret
saying
that.
(あれを言ってしまったことを後悔しています。)
I
「私」という人を指します。
regret saying that
「あれを言ってしまったことを後悔する」という意味の動詞句です。
2.
したことやしなかったことに対する残念な気持ち、または不快な出来事に対する遺憾の念。
過去の自分の行動や選択、あるいは望まない出来事に対して感じる、心の中の残念さや苦い思い、遺憾の念を指します。具体的な行動ではなく、その感情そのものを名詞として表す場合に用います。また、「To my regret...」のように、残念な出来事について述べる際の慣用句としても使われます。
He
expressed
his
deep
regret
for
his
actions.
(彼は自分の行動について深い後悔の念を表した。)
He expressed
「彼は表明した」という意味です。
his deep regret
「彼の深い後悔」という意味です。
for his actions
「彼の行動について」という意味です。
It
was
a
decision
I
made
with
no
regret.
(それは私が後悔なく下した決定だった。)
It was a decision
「それは決定だった」という意味です。
I made
「私が下した」という意味で、a decision を修飾しています。
with no regret
「後悔なしに」という意味です。
To
my
great
regret,
I
cannot
accept
your
invitation.
(大変残念ですが、ご招待に応じかねます。)
To my great regret
「非常に残念なことに」という意味の慣用的な表現です。
I cannot accept your invitation
「私はあなたの招待を受け入れることができません」という意味です。