memrootじしょ
英和翻訳
had it not been for
half dozen
sales representative
cabernet sauvignon
call duration
unaltered
a bit different
faced with
UHT
quarter rest
had it not been for
/hæd ɪt nɒt bɪn fɔː/
ハッド イット ノット ビン フォー
1.
もし~がなかったら
これは仮定法過去完了の条件節で、通常 'If it had not been for...' となる形から 'If' を省略し、助動詞 'had' を文頭に移動させた倒置表現です。過去の特定の出来事や状況が存在しなかったら、何が起こっていたかという仮定の状況を述べる際に用いられます。非常にフォーマルな響きがあります。
Had
it
not
been
for
his
quick
thinking,
the
accident
would
have
been
much
worse.
(彼の素早い判断がなかったら、事故はもっとひどいことになっていただろう。)
Had it not been for
「もし~がなかったら」という意味の仮定法過去完了の条件節の倒置形です。
his quick thinking
「彼の素早い判断」を指します。
the accident
「その事故」を指します。
would have been
仮定法過去完了の帰結節で、「~であっただろう」という意味です。
much worse
「はるかに悪い状態」を意味します。
Had
it
not
been
for
your
advice,
I
would
have
made
a
big
mistake.
(あなたのアドバイスがなかったら、私は大きな間違いを犯していただろう。)
Had it not been for
「もし~がなかったら」という意味の仮定法過去完了の条件節の倒置形です。
your advice
「あなたのアドバイス」を指します。
I
「私」を指します。
would have made
仮定法過去完了の帰結節で、「~していただろう」という意味です。
a big mistake
「大きな間違い」を指します。
Had
it
not
been
for
the
sudden
rain,
we
would
have
finished
the
game.
(もし突然の雨がなかったら、私たちは試合を終えていただろう。)
Had it not been for
「もし~がなかったら」という意味の仮定法過去完了の条件節の倒置形です。
the sudden rain
「その突然の雨」を指します。
we
「私たち」を指します。
would have finished
仮定法過去完了の帰結節で、「~を終えていただろう」という意味です。
the game
「その試合」を指します。
The
company
would
have
gone
bankrupt
had
it
not
been
for
the
government
bailout.
(もし政府の救済がなかったら、その会社は倒産していただろう。)
The company
「その会社」を指します。
would have gone bankrupt
「倒産していただろう」という意味の仮定法過去完了の帰結節です。
had it not been for
「もし~がなかったら」という意味の仮定法過去完了の条件節の倒置形です。この例では帰結節の後に条件節が来ています。
the government bailout
「その政府による救済」を指します。
関連
if it had not been for
but for
without