memrootじしょ
英和翻訳
gab
gab
/ɡæb/
ギャブ
1.
おしゃべり。たわいもない話。
友達や知り合いと気楽に話す、たわいもないおしゃべりを指します。
They
had
a
good
gab
about
old
times.
(彼らは昔のことについて楽しくおしゃべりした。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
had
この文脈では「持つ」ではなく、「~をする」という意味で使われ、「おしゃべりをする」という行為を表します。
a good gab
「良いおしゃべり」という塊で、楽しくて満足のいくおしゃべりを指します。
about
「~について」という関連する話題を示します。
old times
「昔のこと」や「古い時代」を指します。
It
was
nice
to
have
a
little
gab
after
the
meeting.
(会議の後に少しおしゃべりできてよかった。)
It was nice
「~でよかった」「~は素敵だった」という評価を表します。
to have
この文脈では「~を持つ」ではなく、「~をする」という行為を表します。
a little gab
「少しのおしゃべり」という塊で、短いまたは少量の気楽な会話を指します。
after
「~の後」という時間の前後関係を示します。
the meeting
「その会議」という特定の会議を指します。
Let's
have
a
gab
over
coffee.
(コーヒーを飲みながらおしゃべりしましょう。)
Let's
「~しよう」と提案する表現です。
have
この文脈では「~を持つ」ではなく、「~をする」という意味で使われ、「おしゃべりをする」という行為を表します。
a gab
「おしゃべり」という名詞で、気楽な会話を指します。
over coffee
「コーヒーを飲みながら」という状況や手段を示します。
2.
おしゃべりする。だべる。
たわいもないことを延々とおしゃべりしたり、少し騒がしくおしゃべりする様子を指すことがあります。
She
could
gab
on
the
phone
for
hours.
(彼女は何時間も電話でおしゃべりできた。)
She
「彼女」という女性を指します。
could gab
「おしゃべりすることができた」という能力や可能性を表します。
on the phone
「電話で」という手段や場所を示します。
for hours
「何時間も」という時間の長さを表します。
Don't
just
gab,
get
to
work!
(ただおしゃべりしているな、仕事に取り掛かれ!)
Don't just gab
「ただおしゃべりしているだけではないように」という、特定の行動(おしゃべり)だけをしないようにという禁止や指示を表します。
get to work
「仕事に取り掛かる」「働き始める」という行動への移行を表します。
They
gabbed
away
the
whole
evening.
(彼らは夕方ずっとおしゃべりしていた。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
gabbed
「おしゃべりした」という過去の行動を表します。
away
ここでは「ずっと」「延々と」という継続や程度の強調を表します。
the whole evening
「夕方全体」という時間の長さを指します。
関連
chat
gossip
chatter
talk
garrulous
blab