memrootじしょ
英和翻訳
fizz
fizz
/fɪz/
フィズ
1.
炭酸飲料などがシュワシュワと泡立つ音を立てる、または泡を出す。
炭酸飲料や発泡性の液体が、泡を立てながらシュワシュワという音を発する様子を表します。泡が立ち上る動きや、その際に聞こえる音のどちらにも使われます。
The
soda
began
to
fizz
as
I
poured
it.
(注いだらソーダがシュワシュワと泡立ち始めた。)
The soda
そのソーダ(炭酸飲料)を指します。
began to fizz
「泡立ち始めた」という意味です。
as I poured it
「私がそれを注いだ時に」という状況を表します。
I
could
hear
the
champagne
fizzing
in
the
glass.
(グラスの中でシャンパンがシュワシュワと泡立つのが聞こえた。)
I could hear
「〜が聞こえた」という意味です。
the champagne fizzing
そのシャンパンが泡立っている状態を指します。
in the glass
「グラスの中で」という場所を示します。
These
tablets
fizz
when
dropped
in
water.
(これらの錠剤は水に入れると発泡します。)
These tablets
「これらの錠剤」を指します。
fizz
「発泡する」「シュワシュワと泡立つ」という意味です。
when dropped in water
「水に落とされた時に」という条件を表します。
2.
液体が泡立つときのシュワシュワという音や泡立ち、または活気や興奮。
液体が泡立つときの「シュワシュワ」という音そのもの、または泡が立っている状態を指す名詞です。また、比喩的に、人の活気、元気、興奮の状態を表す際にも使われます。
The
fizz
of
the
lemonade
was
refreshing.
(レモネードの泡立ちが爽快だった。)
The fizz
「泡立ち」や「シュワシュワ感」を指します。
of the lemonade
「レモネードの」という意味です。
was refreshing
「爽快だった」という意味です。
There's
a
real
fizz
to
this
party
tonight!
(今夜のこのパーティーには本物の活気がある!)
There's a real fizz
「本物の活気がある」という意味です。ここでは比喩的に使われます。
to this party
「このパーティーには」という意味です。
tonight!
「今夜」という時を表します。
He's
lost
some
of
his
fizz
since
he
started
working
too
much.
(働きすぎになってから、彼は活気を少し失った。)
He's lost
「彼は失った」という意味です。
some of his fizz
彼の「活気」や「元気」の一部を指します。比喩的な表現です。
since he started working too much
彼が働きすぎになってから、という期間を示します。
関連
bubble
effervescence
sparkle
hiss
foam
soda
champagne