fair enough

/fɛər ɪˈnʌf/ フェア イナフ

1. 相手の意見や状況を妥当だと認め、納得、了解を示す際に使われる表現。

相手の主張や提案、理由に対して、それが妥当である、あるいは理解できると感じたときに使います。完全に賛成ではなくても、「なるほど、それなら仕方ない」というニュアンスを含みます。
I can't go to the party tonight. I have to work. (今夜のパーティーには行けないよ。仕事があるんだ。)

2. 相手の理屈や見解に一理あると認めつつも、必ずしも完全に同意するわけではないときに使われる、やや控えめな同意や受容の表現。

相手の意見や理由が、論理的に見て正しい、あるいは理解できると判断した際に使います。自分の意見とは異なる場合でも、相手の視点に「一理ある」と感じたときに用いる、やや控えめな同意や受容のニュアンスを含みます。
I think we should cancel the picnic because of the rain. (雨だからピクニックは中止すべきだと思う。)
関連
I understand
that makes sense
I see your point