memrootじしょ
英和翻訳
fainting
fainting
/ˈfeɪntɪŋ/
フェインティング
1.
失神、気絶
一時的に意識を失う状態やその行為を指します。病状や身体の反応として使われることが多いです。
She
had
a
sudden
fainting
spell.
(彼女は突然失神しました。)
She
「彼女」という女性を指します。
had
ここでは「経験した」という意味で、何かを体験した状態を表します。
a sudden
「突然の」という意味で、予期せず急に起こることを示します。
fainting spell
「失神発作」という意味で、一時的に意識を失う発作的な状態を指します。
The
intense
heat
led
to
several
cases
of
fainting.
(猛烈な暑さが、いくつかの失神を引き起こしました。)
The intense heat
「猛烈な暑さ」という意味で、非常に強い熱さを指します。
led to
「~につながった」「~を引き起こした」という意味で、ある結果の原因となることを示します。
several cases of
「いくつかの事例の」という意味で、複数発生したケースを指します。
fainting
「失神」という意味で、意識を失う行為や状態を指します。
He
felt
a
wave
of
dizziness
followed
by
fainting.
(彼はめまいの波を感じた後、失神しました。)
He
「彼」という男性を指します。
felt
「感じた」という意味で、感覚や感情を経験したことを示します。
a wave of dizziness
「めまいの波」という意味で、めまいが突然強く襲ってくる感覚を指します。
followed by
「~に続いて」という意味で、ある事象の後に別の事象が起こることを示します。
fainting
「失神」という意味で、意識を失う行為を指します。
2.
気絶しそうな、気を失っている
意識を失いかけている状態や、そのように感じている状態を表します。動名詞や現在分詞として使われ、そのような状態にある人や状況を説明します。
He
was
feeling
faint
and
almost
fainting
on
the
spot.
(彼は気を失いそうになり、その場で倒れそうになっていました。)
He
「彼」という男性を指します。
was feeling faint
「気を失いそうに感じていた」という意味で、意識が遠のく感覚を経験していたことを示します。
and almost
「そしてほとんど」という意味で、そうなる寸前だったことを示します。
fainting
「失神しそうになっていた」という意味で、意識を失う寸前の状態にあることを指します。
on the spot
「その場で」という意味で、今いる場所で直ちに起こることを示します。
The
fainting
patient
was
quickly
attended
by
paramedics.
(気を失っている患者は、すぐに救急隊員の手当てを受けました。)
The fainting patient
「気を失っている患者」という意味で、意識を失った状態にある患者を指します。
was quickly attended by
「すぐに~に手当てを受けた」という意味で、迅速な医療的処置が施されたことを示します。
paramedics
「救急隊員」という意味で、緊急医療を行う専門家を指します。
She
closed
her
eyes,
feeling
a
fainting
sensation.
(彼女は目を閉じ、失神しそうな感覚を感じていました。)
She
「彼女」という女性を指します。
closed her eyes
「目を閉じた」という意味で、まぶたを閉じる動作を指します。
feeling
「感じながら」という意味で、何かを感じている状態を示します。
a fainting sensation
「失神しそうな感覚」という意味で、意識が遠のき、気を失いそうになる感覚を指します。
関連
faint
collapse
pass out
black out
swoon
dizziness
unconsciousness