memrootじしょ
英和翻訳
consecutive interpretation
consecutive interpretation
[kənˌsɛkjʊtɪv ɪnˌtɜːprɪˈteɪʃən]
コンセキュティブ インタープリテーション
1.
話し手が区切りながら話す内容を、通訳者がその都度訳していく通訳形式。
スピーチや会議などで、話し手が数文話すたびに一時停止し、通訳者がその内容を別の言語に訳すという、交互に話す形式の通訳方法です。話し手と通訳者の間のポーズが必要となるため、全体として時間が長くなる特徴があります。
During
the
press
conference,
the
ambassador
relied
on
consecutive
interpretation
to
communicate
with
foreign
journalists.
(記者会見中、大使は外国人記者とのコミュニケーションのために逐次通訳に頼った。)
During
「~の間」という期間を表します。
the press conference
「記者会見」を指します。
the ambassador
「大使」を指します。
relied on
「~に頼った」「~を利用した」という意味です。
consecutive interpretation
「逐次通訳」を指します。
to communicate
「コミュニケーションをとるために」という目的を表します。
with foreign journalists
「外国人記者と」という対象を表します。
Consecutive
interpretation
requires
excellent
short-term
memory
and
note-taking
skills.
(逐次通訳には優れた短期記憶力とノートテイキングのスキルが求められる。)
Consecutive interpretation
「逐次通訳」を指します。
requires
「~を必要とする」「~が求められる」という意味です。
excellent
「優れた」という形容詞です。
short-term memory
「短期記憶」を指します。
and
「~と」という接続詞です。
note-taking skills
「ノートテイキングのスキル」を指します。
Many
international
meetings
use
consecutive
interpretation
for
detailed
discussions.
(多くの国際会議では、詳細な議論のために逐次通訳が用いられる。)
Many international meetings
「多くの国際会議」を指します。
use
「~を用いる」「~を使用する」という意味です。
consecutive interpretation
「逐次通訳」を指します。
for
「~のために」という目的を表します。
detailed discussions
「詳細な議論」を指します。
2.
上記の形式で行われる通訳業務そのもの、またはそのサービス。
国際会議、商談、法律的な証言など、話し手と通訳者が交互に発言する形式で提供される通訳サービスや業務を指します。この通訳は、高い精度が求められる場面で選ばれることが多いです。
Unlike
simultaneous
interpretation,
consecutive
interpretation
increases
the
overall
duration
of
the
event.
(同時通訳とは異なり、逐次通訳はイベント全体の所要時間を増加させる。)
Unlike
「~とは異なり」という比較を表します。
simultaneous interpretation
「同時通訳」を指します。
consecutive interpretation
「逐次通訳」を指します。
increases
「~を増加させる」という意味です。
the overall duration
「全体の所要時間」を指します。
of the event
「そのイベントの」という対象を表します。
She
specializes
in
consecutive
interpretation
for
legal
proceedings.
(彼女は法的手続きにおける逐次通訳を専門としている。)
She
「彼女」という人を指します。
specializes in
「~を専門とする」という意味です。
consecutive interpretation
「逐次通訳」を指します。
for
「~のために」という目的を表します。
legal proceedings
「法的手続き」を指します。
The
interpreter
provided
consecutive
interpretation
for
the
bilateral
talks.
(その通訳者は二国間会談で逐次通訳を提供した。)
The interpreter
「その通訳者」を指します。
provided
「~を提供した」という意味です。
consecutive interpretation
「逐次通訳」を指します。
for
「~のために」という目的を表します。
the bilateral talks
「二国間会談」を指します。
関連
simultaneous interpretation
liaison interpreting
conference interpreting
interpreter
translation