memrootじしょ
英和翻訳
clothe
clothe
[kloʊð]
クロウズ
1.
服を着せる、着る、身につける
人や物に衣服を着せる行為や、特定の服装をさせる状態を表します。時には、比喩的にある役割や地位にふさわしい「装い」を与える意味でも使われます。
She
clothed
the
child
in
warm
garments.
(彼女は子供に暖かい服を着せた。)
She
「彼女」という女性を指します。
clothed
「~に服を着せた」という過去の行為を表します。
the child
「その子供」を指します。
in warm garments
「暖かい衣服で」という、着せた衣服の種類と素材を表します。
The
king
was
clothed
in
royal
robes.
(王は王室のローブをまとっていた。)
The king
「その王」を指します。
was clothed
「~に着せられていた」という受身の形で、王が服を着せられた状態を表します。
in royal robes
「王室のローブをまとって」という、着ていた衣服の種類と状態を表します。
He
had
to
clothe
himself
before
leaving
the
house.
(彼は家を出る前に服を着なければならなかった。)
He
「彼」という男性を指します。
had to
「~しなければならなかった」という義務や必要性を表します。
clothe himself
「自分自身に服を着せる」、つまり「服を着る」という意味です。
before leaving the house
「家を出る前に」という時間的な制約を表します。
2.
覆う、包む、くるむ
服が体を覆うように、何かを完全に覆い隠したり包み込んだりする様子を表します。物理的な覆いだけでなく、比喩的に感情や状況が特定の性質や雰囲気によって「包まれている」状態も表現できます。
The
trees
were
clothed
in
new
leaves
in
spring.
(春には木々が新しい葉で覆われた。)
The trees
「その木々」を指します。
were clothed
「~に覆われていた」という受身の形で、木々が覆われた状態を表します。
in new leaves
「新しい葉で」という、覆っていたものの種類を表します。
in spring
「春に」という時期を表します。
The
mountains
were
clothed
in
mist.
(山々は霧に包まれていた。)
The mountains
「その山々」を指します。
were clothed
「~に覆われていた」という受身の形で、山々が覆われた状態を表します。
in mist
「霧で」という、覆っていたものの種類を表します。
Her
words
were
clothed
in
sarcasm.
(彼女の言葉は皮肉に満ちていた。)
Her words
「彼女の言葉」を指します。
were clothed
「~に覆われていた」という受身の形で、言葉がある状態で表現されていたことを表します。
in sarcasm
「皮肉で」という、言葉がどのような性質を帯びていたかを表します。
関連
dress
cover
apparel
attire
garb
drape
enfold