memrootじしょ
英和翻訳
gallon
gallon
/ˈɡælən/
ガロン
1.
体積の単位。主に液体の量を測るのに用いられ、アメリカ合衆国では約3.785リットルに相当します。
主にアメリカ合衆国で液体の量を測る際に使われる単位で、1ガロンは約3.785リットルです。ガソリンや牛乳などの液体によく用いられます。
I
bought
a
gallon
of
milk.
(私は1ガロンの牛乳を買いました。)
I
「私」という一人称代名詞です。
bought
「買う」の過去形です。
a gallon of milk
「1ガロンの牛乳」という意味で、量と内容を示します。
Gasoline
costs
about
three
dollars
a
gallon
here.
(ここではガソリンは1ガロン約3ドルです。)
Gasoline
「ガソリン」を意味します。
costs
「費用がかかる」という意味です。
about three dollars
「およそ3ドル」という金額を表します。
a gallon
「1ガロンにつき」という単位を表します。
here
「ここでは」という場所を示します。
Fill
up
the
tank
with
a
gallon
of
water.
(タンクを1ガロンの水で満たしてください。)
Fill up
「満たす」という句動詞です。
the tank
「そのタンク」を指します。
with
「~で」という手段や材料を示す前置詞です。
a gallon of water
「1ガロンの水」という意味で、量と内容を示します。
2.
体積の単位。イギリスやカナダなどで用いられ、1ガロンは約4.546リットルに相当します。
イギリス連邦諸国などで液体の量を測る際に使われる単位で、1ガロンは約4.546リットルです。アメリカのガロンとは量が異なるため注意が必要です。
The
car
gets
40
miles
per
imperial
gallon.
(その車は英国式ガロンあたり40マイル走ります。)
The car
「その車」を指します。
gets
ここでは「達成する」や「燃費が~である」という意味で使われます。
40 miles
「40マイル」という距離を表します。
per
「~につき」という意味の前置詞です。
imperial gallon
「英国式ガロン」という単位を指します。
In
the
UK,
petrol
is
sold
by
the
litre,
not
the
gallon.
(イギリスではガソリンはガロンではなくリットル単位で売られています。)
In the UK
「イギリスでは」という場所を示します。
petrol
「ガソリン」を意味します(イギリス英語)。
is sold
「売られている」という受動態の動詞です。
by the litre
「リットル単位で」という販売単位を示します。
not the gallon
「ガロンではなく」という対比を示します。
How
many
litres
are
in
an
imperial
gallon?
(1英国式ガロンは何リットルですか?)
How many litres
「何リットル」という量を尋ねる疑問詞句です。
are in
「~の中に入っている」という意味です。
an imperial gallon
「1英国式ガロン」という単位を指します。
関連
litre
quart
pint
fluid ounce
barrel