memrootじしょ
英和翻訳
Encore
Encore
/ˈɑːŋkɔːr/
アンコール
1.
観客がもう一度演奏や出演を求める叫びや拍手。
観客がパフォーマンスに非常に感銘を受け、さらに見たい、聞きたいと思ったときに発する言葉や行動(拍手など)を指します。
The
audience
shouted
"Encore!"
after
the
concert.
(観客はコンサートの後、「アンコール!」と叫んだ。)
The audience
「観客」を指します。
shouted
「叫んだ」という過去の行動を表します。
"Encore!"
観客が求めている言葉そのものを指します。
after
「~の後」という時間的な関係を表します。
the concert
「そのコンサート」を指します。
They
gave
the
band
a
standing
ovation
and
yelled
for
an
encore.
(彼らはバンドにスタンディングオベーションを送り、アンコールを求めて叫んだ。)
They
「彼ら」「彼女ら」など、複数の人を指します。
gave
「与えた」「送った」という過去の行動を表します。
the band
「そのバンド」を指します。
a standing ovation
「スタンディングオベーション」(総立ちでの拍手)を指します。
and
「そして」という接続を表します。
yelled
「大声で叫んだ」という過去の行動を表します。
for
「~を求めて」という目的を表します。
an encore
「1回のアンコール」を指します。
The
crowd
kept
cheering,
hoping
for
an
encore
from
the
singer.
(群衆は声援を送り続け、歌手からのアンコールを望んでいた。)
The crowd
「その群衆」を指します。
kept cheering
「~し続けた」という継続的な行動を表します。「声援を送り続けた」という意味です。
hoping
「~を望んで」「~を期待して」という状態を表します。
for an encore
「アンコールを」という目的を表します。
from the singer
「その歌手から」という由来や出所を表します。
2.
観客の求めに応じて行われる追加の演奏や演技。
観客からの「アンコール」の要求を受けて、アーティストや演者が行う、当初のプログラムにはなかった追加の演奏や演技そのものを指します。
The
band
played
two
encores
before
leaving
the
stage.
(バンドはステージを去る前に2回のアンコール演奏をした。)
The band
「そのバンド」を指します。
played
「演奏した」という過去の行動を表します。
two encores
「2回のアンコール演奏」を指します。
before
「~の前に」という時間的な関係を表します。
leaving
「去ること」という行動を表します。
the stage
「そのステージ」を指します。
The
pianist
returned
for
a
final
encore.
(そのピアニストは最後のアンコール演奏のために戻ってきた。)
The pianist
「そのピアニスト」を指します。
returned
「戻ってきた」という過去の行動を表します。
for
「~のために」という目的を表します。
a final encore
「最後の1回のアンコール演奏」を指します。
The
audience
loved
the
show
and
were
thrilled
with
the
encore.
(観客はそのショーを愛し、アンコール演奏に興奮していた。)
The audience
「その観客」を指します。
loved
「愛した」「とても気に入った」という過去の状態や感情を表します。
the show
「そのショー」を指します。
and
「そして」という接続を表します。
were thrilled
「興奮していた」「とても感動していた」という過去の状態を表します。
with the encore
「そのアンコール演奏によって」という原因や理由を表します。
関連
performance
concert
show
repeat
bow
standing ovation