memrootじしょ
英和翻訳
take the initiative
take the initiative
/ˌteɪk ðə ɪˈnɪʃətɪv/
テイク ジ イニシャティブ
1.
自ら率先して行動する、先手を打つ。
他の人が行動するのを待たずに、自分から積極的に動き出し、新しい状況や解決策を作り出す様子を表します。
She
decided
to
take
the
initiative
and
organize
the
charity
event.
(彼女は率先してチャリティイベントを企画することに決めた。)
She
「彼女」という女性を指します。
decided to
「~することに決めた」という決断を表します。
take the initiative
自ら率先して行動を起こすことを意味します。
and
「そして」「~と」という意味で、二つの行動をつなぎます。
organize
「組織する」「準備する」という意味です。
the charity event
「そのチャリティイベント」を指します。
It's
important
for
employees
to
take
the
initiative
in
their
projects.
(従業員が自分のプロジェクトで率先して行動することが重要だ。)
It's important
「~することが重要である」という意味です。
for employees
「従業員にとって」という意味です。
to take the initiative
自ら率先して行動を起こすことを意味します。
in their projects
「彼らのプロジェクトにおいて」という意味です。
If
you
want
to
get
ahead,
you
have
to
take
the
initiative.
(成功したいなら、自ら率先して行動しなければならない。)
If you want to get ahead
「もし成功したいなら」「出世したいなら」という意味です。
you have to
「~しなければならない」という義務や必要性を表します。
take the initiative
自ら率先して行動を起こすことを意味します。
2.
主導権を握る、率先して物事を進める。
会議やプロジェクトなどにおいて、自分がリーダーシップを発揮し、物事の方向性を決める役割を担うことを示します。
The
company
encourages
employees
to
take
the
initiative
in
proposing
new
ideas.
(会社は従業員が新しいアイデアを提案する上で主導権を握ることを奨励している。)
The company
「その会社」を指します。
encourages
「~を奨励する」「~を推奨する」という意味です。
employees
「従業員」を指します。
to take the initiative
主導権を握り、率先して行動することを意味します。
in proposing
「~を提案することにおいて」という意味です。
new ideas
「新しいアイデア」を指します。
In
a
negotiation,
it's
crucial
to
take
the
initiative
early
on.
(交渉では、早い段階で主導権を握ることが極めて重要だ。)
In a negotiation
「交渉において」という意味です。
it's crucial
「~することが極めて重要である」という意味です。
to take the initiative
主導権を握ることを意味します。
early on
「早い段階で」「初期に」という意味です。
He
always
takes
the
initiative
in
group
discussions.
(彼はグループディスカッションで常に主導権を握る。)
He
「彼」という男性を指します。
always
「常に」「いつも」という頻度を表します。
takes the initiative
主導権を握る、率先して行動することを意味します。
in group discussions
「グループディスカッションにおいて」という意味です。
関連
be proactive
lead the way
spearhead
make the first move
take charge