memrootじしょ
英和翻訳
strong-arm
strong-arm
/ˈstrɔːŋˌɑːrm/
ストロングアーム
1.
脅迫や暴力を用いて無理やり何かをさせる。
相手に自分の意志を強制するために、肉体的な力や精神的な威圧を用いる状況を表します。
They
tried
to
strong-arm
him
into
signing
the
contract.
(彼らは彼を脅迫して契約書に署名させようとした。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
tried to strong-arm
「~を脅迫して無理やりさせようとした」という意味です。
him
「彼」という男性を指します。
into signing the contract.
「契約に署名させるように」という意味で、結果や目的を示します。
The
police
were
accused
of
strong-arming
confessions
from
suspects.
(警察は容疑者から自白を強要したとして非難された。)
The police
「警察」を指します。
were accused of
「~のことで非難された」という意味です。
strong-arming
「脅迫して無理やり~させること」という行為を指します。
confessions
「自白」を指します。
from suspects.
「容疑者たちから」という意味です。
Don't
let
them
strong-arm
you
into
doing
something
you
don't
want
to
do.
(したくないことを強要されてはいけない。)
Don't let them
「彼らに~させてはいけない」という禁止の表現です。
strong-arm you
「あなたを脅迫して無理やりさせる」という意味です。
into doing something
「何かをすることに」という目的や結果を示します。
you don't want to do.
「あなたがしたくないこと」という意味で、前のsomethingを修飾しています。
2.
暴力や脅迫を用いるさま。
不正または過度な力や威圧が関わる行為や手法を指します。
It
was
a
strong-arm
tactic
to
get
what
they
wanted.
(それは彼らが望むものを手に入れるための強引な戦術だった。)
It was a
「それは~だった」という意味です。
strong-arm tactic
「暴力的な、または脅迫的な戦術」を指します。
to get what they wanted.
「彼らが欲しかったものを手に入れるための」という目的を示します。
The
strong-arm
approach
often
backfires
in
negotiations.
(強引なやり方は交渉でしばしば裏目に出る。)
The strong-arm approach
「強引なアプローチ」や「威圧的なやり方」を指します。
often backfires
「しばしば裏目に出る」という意味です。
in negotiations.
「交渉において」という状況を示します。
They
used
strong-arm
methods
to
control
the
territory.
(彼らはその地域を支配するために強引な手段を使った。)
They used
「彼らは使った」という意味です。
strong-arm methods
「強引な手段」や「脅迫的な手法」を指します。
to control the territory.
「その地域を支配するために」という目的を示します。
関連
coerce
intimidate
bully
pressure
force
browbeat
heavy-handed