memrootじしょ
英和翻訳
spectacles
spectacles
/spɛktəkəlz/
スペクタクルズ
1.
眼鏡、めがね
視力補正のために、レンズをフレームに固定して顔にかける器具を指します。特にフォーマルな場面や古い表現で使われます。
She
wore
a
pair
of
spectacles
to
read
the
small
print.
(彼女は小さい文字を読むために眼鏡をかけていました。)
She
「彼女」という女性を指します。
wore
「着ていた」「身につけていた」という意味で、ここでは眼鏡をかけていた状態を表します。wearの過去形です。
a pair of spectacles
「一組の眼鏡」を意味します。spectaclesは常に複数形で扱われます。
to read
「読むために」という目的を表します。
the small print
「細かい活字」や「注意書き」などを指します。
My
grandfather
always
used
his
spectacles
for
knitting.
(私の祖父はいつも編み物をするのに眼鏡を使っていました。)
My grandfather
「私の祖父」を指します。
always
「いつも」「常に」という頻度を表す副詞です。
used
「使った」という意味で、useの過去形です。
his spectacles
「彼の眼鏡」を指します。
for knitting
「編み物のために」という目的を表します。
He
polished
his
spectacles
before
starting
his
work.
(彼は仕事を始める前に眼鏡を磨いた。)
He
「彼」という男性を指します。
polished
「磨いた」という意味で、polishの過去形です。
his spectacles
「彼の眼鏡」を指します。
before starting
「~を始める前に」という時間的な関係を表します。
his work
「彼の仕事」を指します。
2.
壮観、見せ物、光景
印象的で壮大な、あるいは珍しい公共の催しや光景を指します。視覚的に非常に目立つ出来事を表現する際に使われます。
The
opening
ceremony
was
a
magnificent
spectacle.
(開会式は壮大な見せ物だった。)
The opening ceremony
「開会式」を指します。
was
「~だった」という意味で、be動詞の過去形です。
a magnificent
「壮大な」「素晴らしい」という形容詞です。
spectacle
「見せ物」「壮観」を意味します。この文では単数形で使われています。
The
fireworks
display
was
a
dazzling
spectacle.
(花火大会はまばゆいばかりの光景だった。)
The fireworks display
「花火のショー」「花火大会」を指します。
was
「~だった」という意味で、be動詞の過去形です。
a dazzling
「まばゆい」「目もくらむような」という形容詞です。
spectacle
「光景」「壮観」を意味します。
The
natural
beauty
of
the
canyon
is
a
true
spectacle.
(その渓谷の自然の美しさはまさに壮観だ。)
The natural beauty
「自然の美しさ」を指します。
of the canyon
「その渓谷の」という所属を示します。
is
「~である」という意味で、be動詞の現在形です。
a true
「真の」「本物の」という形容詞です。
spectacle
「壮観」「見せ物」を意味します。
関連
eyeglasses
glasses
optics
show
display
event
sight