memrootじしょ
英和翻訳
if it should happen
if you can
if it should happen
/ɪf ɪt ʃʊd ˈhæpən/
イフ イット シュッドゥ ハァプン
1.
もし万一~ならば、もし偶然にも~が起こるならば
「if it should happen」は、起こる可能性が低い、または偶然に起こるかもしれない事態を仮定する際に使われる表現です。通常の「if it happens」よりも控えめなニュアンスや、よりフォーマルな響きを持ちます。稀に起こるかもしれない事態について言及する際に用いられます。
If
it
should
happen
that
I
am
late,
please
start
the
meeting
without
me.
(もし万一私が遅れるようなことがあれば、私抜きで会議を始めてください。)
If it should happen that
もし万一~ということが起こるならば、という仮定を表します。
I am late
私が遅れる、という状態を表します。
please start the meeting
会議を始めてください、という依頼を表します。
without me
私抜きで、私なしで、という意味です。
If
it
should
happen
to
rain
tomorrow,
we
will
have
the
picnic
indoors.
(もし万一明日雨が降るようなことがあれば、ピクニックは室内で行います。)
If it should happen to rain
もし万一雨が降るようなことがあれば、という仮定を表します。
tomorrow
明日、という意味です。
we will have
私たちは~をするでしょう、という意味です。
the picnic
ピクニック、を指します。
indoors
屋内で、室内で、という意味です。
He
left
a
message:
'If
it
should
happen,
you
know
what
to
do.'
(彼は伝言を残した。「もし万一のことがあれば、何をすべきかわかっているだろう。」)
He left
彼は残した、という意味です。
a message
伝言、メッセージを指します。
If it should happen
もし万一のことが起こるならば、という仮定を表します。状況から具体的な出来事が示唆されます。
you know
あなたは知っている、という意味です。
what to do
何をすべきか、という意味です。
関連
if by any chance
should it happen
in the event that
if it happens