memrootじしょ
英和翻訳
happen again
laryngitis
happen again
/ˈhæpən əˈɡɛn/
ハプンアゲイン
1.
(出来事が)再び起こる、繰り返される。
一度経験した出来事や状況が、再び発生することを表します。予測や懸念、希望などと共に用いられることが多いです。
I
hope
that
never
happens
again.
(二度とそんなことが起こらないことを願う。)
I
「私」という人を指します。
hope
「~することを望む」という動詞です。
that
直前に述べられた内容や状況を指し示します。
never
「決して~ない」という意味で、強い否定を表す副詞です。
happens again
「再び起こる」という意味で、主語の 'that' に合わせて動詞 'happen' が三単現の 'happens' となっています。
Will
this
problem
happen
again?
(この問題は再び起こるだろうか?)
Will
未来や予測を尋ねる助動詞です。
this problem
特定の「この問題」を指します。
happen again
「再び起こる」という意味です。
We
must
prevent
it
from
happening
again.
(それを二度と起こさないようにしなければならない。)
We must
「私たちは~しなければならない」という強い義務や必要性を表します。
prevent
「~を防ぐ」という意味の動詞です。
it
特定の出来事や状況を指す代名詞です。
from happening again
「再び起こることから」という意味で、'prevent A from doing' の形で「Aが~するのを防ぐ」となります。
It's
unlikely
to
happen
again.
(それが再び起こる可能性は低い。)
It's unlikely
「それはありそうにない」という意味です。
to happen again
「再び起こること」を意味する不定詞句です。
2.
(間違いなどが)繰り返される、再び行われる。
既に起こった間違いや問題、特定の行動が、もう一度繰り返される状況を指します。再発防止や教訓などに焦点を当てて使われます。
The
mistake
should
not
happen
again.
(その間違いは繰り返されてはならない。)
The mistake
特定の「間違い」を指します。
should not
「~すべきではない」という義務や助言の否定を表します。
happen again
「再び起こる」という意味です。
If
it
happens
again,
we'll
have
to
take
action.
(もし再び起こるなら、我々は行動を起こさなければならないだろう。)
If
「もし~ならば」という条件を表す接続詞です。
it
言及されている出来事や状況を指す代名詞です。
happens again
「再び起こる」という意味です。
we'll have to
「私たちは~しなければならないだろう」という未来の義務を表します。
take action
「行動を起こす」という意味の熟語です。
History
often
happens
again.
(歴史はしばしば繰り返される。)
History
「歴史」を指します。
often
「しばしば」「よく」という意味の頻度を表す副詞です。
happens again
「再び起こる」という意味で、ここでは「繰り返される」というニュアンスです。
関連
recur
reoccur
repeat
come back
reappear
resurface