1.
歯と歯の間や歯周ポケットの汚れを除去するために使用される細い糸、またはその糸を使って歯を清掃する行為。
歯ブラシだけでは届かない歯と歯の間の汚れを除去するために使用される細い糸、またはその糸を使って歯を掃除する行為を指します。口の中の清潔さを保つための日常的な習慣として重要視されています。
Don't
forget
to
floss
your
teeth
every
day.
(毎日歯をフロスするのを忘れないでください。)
Don't forget
「~するのを忘れないで」という忠告や指示を表します。
to floss
「フロスする(歯間をきれいにする)」という行為を指します。
your teeth
「あなたの歯」を指します。
every day
「毎日」という頻度を表します。
I
need
to
buy
some
dental
floss.
(デンタルフロスをいくつか買う必要があります。)
I
「私」という一人称代名詞です。
need to buy
「買う必要がある」という必要性を表します。
some dental floss
「いくつかのデンタルフロス」を指し、歯間清掃用の糸のことです。
Regular
flossing
helps
prevent
cavities.
(定期的なフロスは虫歯予防に役立ちます。)
Regular flossing
「定期的なフロスを行うこと」を意味します。
helps prevent
「~を防ぐのに役立つ」という意味です。
cavities
「虫歯」を指します。
2.
自分の持ち物や能力、地位などを他人に見せびらかすこと。しばしば派手で不必要な自慢行為を指すスラング。
スラングとして、特に若者の間で、高価な物や新しい物を手に入れた際に、それを他人に見せびらかしたり、自慢したりする行為を指します。単に物を所有するだけでなく、それを見せつけることで優越感に浸るニュアンスが含まれます。
He
loves
to
floss
his
new
car
around
town.
(彼は町中で新しい車を見せびらかすのが大好きです。)
He loves
「彼は~するのが大好きだ」という好みを表します。
to floss
スラングで「見せびらかす」「自慢する」という意味です。
his new car
「彼の新しい車」を指します。
around town
「町中を」という意味です。
Don't
just
floss,
actually
work
hard.
(見せびらかすだけでなく、実際に一生懸命働きなさい。)
Don't just
「~するだけでなく」という限定的な否定を表します。
floss
スラングで「見せびらかす」「自慢する」という意味です。
actually work hard
「実際に一生懸命働く」という行動を促します。
She
was
flossing
all
her
expensive
jewelry.
(彼女は高価な宝石をすべて見せびらかしていました。)
She was flossing
「彼女は見せびらかしていた」という過去の進行中の行為を表します。
all her expensive jewelry
「彼女のすべての高価な宝石」を指します。
3.
刺繍やクロスステッチなどの手芸に用いられる、複数本の細い糸を撚り合わせて作られた光沢のある糸。絹や綿などの素材がある。
主に刺繍やクロスステッチなどの手芸において、色鮮やかで光沢のある、より合わせた糸を指します。一本一本が細いため、数本を束ねて使用することが一般的で、作品に立体感や質感を加えるのに使われます。