memrootじしょ
英和翻訳
creepy-crawly
creepy-crawly
/ˈkriːpi ˈkrɔːli/
クリーピー・クローリー
1.
気持ちの悪い虫。
歩いたり這ったりする虫全般、特に気持ち悪く感じるものを指して使われる、子どもや一部の大人による口語的な表現です。クモや毛虫などを指すことが多いです。
I
don't
like
creepy-crawlies.
(気持ち悪い虫は好きじゃない。)
I
「私」という人を指します。
don't like
「~が好きではない」という否定的な好みを表します。
creepy-crawlies
気持ちの悪い虫たちを指します。(creepy-crawlyの複数形)
Look,
there's
a
creepy-crawly
on
the
wall.
(見て、壁に気持ち悪い虫がいるよ。)
Look,
注意を促すときに使われる言葉です。
there's
「there is」の短縮形で、「~がある」という意味を表します。
a creepy-crawly
気持ちの悪い虫一匹を指します。
on the wall.
「壁の上に」という場所を表します。
My
sister
is
afraid
of
creepy-crawlies.
(私の妹(姉)は気持ち悪い虫を怖がります。)
My sister
「私の姉」または「私の妹」を指します。
is afraid of
「~を恐れている」「~を怖がる」という意味を表します。
creepy-crawlies.
気持ちの悪い虫たちを指します。(creepy-crawlyの複数形)
2.
ぞっとする、むずむずするような感覚。
物理的な虫の存在だけでなく、何か不気味なものや状況に触れた際に感じる、ぞっとする、むずむずする、皮膚を虫が這っているような不快な感覚を指すことがあります。主に「give someone the creepy-crawlies」や「get the creepy-crawlies」という形で使われます。
The
thought
of
spiders
gives
me
the
creepy-crawlies.
(クモのことを考えるとぞっとする。)
The thought of
「~という考え」を意味します。
spiders
クモを指します。(spiderの複数形)
gives me
「私に与える」という意味を表します。
the creepy-crawlies.
ぞっとするような感覚を指します。この文脈では「give someone the creepy-crawlies」で「~をぞっとさせる」という慣用的な表現です。
Just
thinking
about
that
dark
basement
gives
me
the
creepy-crawlies.
(あの暗い地下室のことを考えただけでぞっとする。)
Just thinking about
「~について考えただけで」という意味を表します。
that dark basement
「あの暗い地下室」を指します。
gives me the creepy-crawlies.
ぞっとするような感覚を指します。「give someone the creepy-crawlies」で「~をぞっとさせる」という慣用的な表現です。
I
got
the
creepy-crawlies
when
I
saw
that
huge
spider.
(あの巨大なクモを見た時、ぞっとした。)
I got
「~を得た」「~になった」という意味を表します。ここでは「感じるようになった」というニュアンスです。
the creepy-crawlies
ぞっとするような感覚を指します。「get the creepy-crawlies」で「ぞっとする」という慣用的な表現です。
when I saw
「~を見た時に」という時を表します。
that huge spider.
「あの巨大なクモ」を指します。
関連
insect
bug
spider
worm
itchy
shivers
goosebumps