memrootじしょ
英和翻訳
affectation
affectation
ˌæfɛkˈteɪʃən
アフェクテイション
1.
わざとらしく、他人を感心させることを意図した言動や態度。
自然体ではなく、他人によく見られようとしてわざとらしく行う行動や話し方を指します。しばしば偽善的、または見栄っ張りな印象を与えます。
Her
British
accent
was
an
affectation;
she
was
actually
from
New
York.
(彼女のイギリス訛りは気取ったもので、実際はニューヨーク出身だった。)
Her British accent
「彼女のイギリス訛り」を指します。
was an affectation
「気取ったものだった」という意味です。
;
前後の文をつなぎます。
she was actually from New York
「彼女は実際にはニューヨーク出身だった」という意味です。
He
speaks
with
an
affectation
of
humility.
(彼は謙虚さを装って話す。)
He speaks
「彼は話す」という意味です。
with an affectation
「気取った態度で」「わざとらしく」という意味です。
of humility
「謙虚さの」「謙虚そうに」という意味です。
His
constant
use
of
elaborate
vocabulary
was
a
clear
affectation.
(彼の絶え間ない凝った語彙の使用は、明らかな気取りだった。)
His constant use
「彼の絶え間ない使用」を指します。
of elaborate vocabulary
「凝った語彙の」という意味です。
was a clear affectation
「明らかな気取りだった」という意味です。
2.
何かを装ったり、ふりをする行為。
特定の感情、状態、または特性があるかのように見せかける行動や態度を指します。本心ではないことを示す場合に使われます。
His
sudden
display
of
grief
was
an
affectation,
as
he
hadn't
spoken
to
her
in
years.
(彼が突然見せた悲しみは偽りだった、というのも彼は何年も彼女と話していなかったからだ。)
His sudden display
「彼の突然の表出」を指します。
of grief
「悲しみの」という意味です。
was an affectation
「偽りだった」「見せかけだった」という意味です。
, as he hadn't spoken to her in years
「というのも彼は何年も彼女と話していなかったからだ」という理由を示します。
The
old
man's
affectation
of
youth
was
rather
pathetic.
(その老人の若さの装いは、むしろ哀れだった。)
The old man's
「その老人の」という意味です。
affectation of youth
「若さの装い」「若ぶること」を意味します。
was rather pathetic
「むしろ哀れだった」という意味です。
It's
an
affectation
to
pretend
you
don't
care.
(気にしていないふりをするのは見せかけだ。)
It's an affectation
「それは見せかけだ」「それはふりだ」という意味です。
to pretend
「~のふりをする」という意味です。
you don't care
「あなたが気にしない」という意味です。
関連
pretense
artificiality
airs
mannerism
pose
feigning