memrootじしょ
英和翻訳
Why not
guileless
Why not
[waɪ nɑt]
ワイノット
1.
提案や同意を示す表現
何かをするよう勧めたり、同意したりする際に用いられる表現で、「そうしない手はない」「いいじゃないか」といったポジティブな意味合いを含みます。
"Let's
go
for
a
walk."
"Why
not?"
(「散歩に行こうよ。」「いいじゃない!」)
Let's go for a walk.
「散歩に行こうよ。」という提案です。
Why not?
「そうしない理由はない」という意味で、提案に同意や賛成を示す表現です。
"Should
we
try
that
new
restaurant?"
"Why
not?
I'm
hungry."
(「あの新しいレストランに行ってみない?」「もちろん!お腹空いてるんだ。」)
Should we try that new restaurant?
「あの新しいレストランを試すべきか?」という問いかけ、提案です。
Why not?
「そうしない理由はない」という意味で、積極的に同意する際に使われます。
I'm hungry.
「私はお腹が空いている。」という現状を表します。
"I'm
thinking
of
learning
a
new
language.
Why
not
Japanese?"
(「新しい言語を学ぼうと思ってるんだ。日本語はどうかな?」)
I'm thinking of learning a new language.
「私は新しい言語を学ぶことを考えている。」という思考を伝えます。
Why not Japanese?
「なぜ日本語ではないのか?」という形で、日本語を提案する際に使われます。
2.
特定の行動をしない理由を尋ねる表現
何かをするべきなのにしていない場合や、ある行動に対して反対している理由を直接的に問う際に使われます。「なぜしないのか?」「何が問題なのか?」といった意味合いを持ちます。
"He
said
he
won't
come
to
the
party."
"Why
not?"
(「彼はパーティーに来ないって言ってたよ。」「どうして?」)
He said he won't come to the party.
「彼はパーティーに来ないだろうと言った。」という情報伝達です。
Why not?
「なぜそうしないのか?」と、その行動をしない理由を尋ねる疑問文です。
"You
shouldn't
eat
that
cake."
"Why
not?
It
looks
delicious."
(「そのケーキは食べるべきじゃないよ。」「どうして?美味しそうに見えるのに。」)
You shouldn't eat that cake.
「あなたはそのケーキを食べるべきではない。」という禁止や忠告です。
Why not?
「なぜそうしないのか?」と、食べるべきでない理由を尋ねています。
It looks delicious.
「それは美味しそうに見える。」という外見の評価です。
"They
decided
not
to
expand
the
business."
"Why
not?
It
was
a
great
opportunity."
(「彼らは事業を拡大しないと決めたんだ。」「どうして?素晴らしい機会だったのに。」)
They decided not to expand the business.
「彼らは事業を拡大しないと決めた。」という決定を伝えます。
Why not?
「なぜそうしないのか?」と、事業を拡大しない理由を尋ねる疑問です。
It was a great opportunity.
「それは素晴らしい機会だった。」という評価を述べています。
関連
why don't we
sure
of course
go ahead